进修力在线进修网

以后地位:优游 > 进修东西 > 诗词大全 >

蒋春霖《琵琶仙·天涯归舟》原文及翻译正文_诗意诠释

2023-09-12 17:45 雪梅
  古诗词颠末时候积淀、光阴更迭,愈发让诗意加倍的稠密,上面为大师清算了蒋春霖《琵琶仙·天涯归舟》原文及翻译正文,让咱们一路来明白诗词的魅力与感情,但愿对大师有所赞助。

蒋春霖《琵琶仙·天涯归舟》原文及翻译正文,诗意诠释

  《琵琶仙·天涯归舟》原文

《琵琶仙·天涯归舟》

蒋春霖
 
  五湖之志久矣!羁累江北,苦不得去。岁乙丑,偕婉君泛舟黄桥,瞥见烟水,益念乡土。谱白石自度曲一章,以箜篌按之。婉君曾丧乱,歌声甚哀。
 
  天涯归舟,悔轻与、祖国梅花为约。归雁啼入箜篌,沙洲共流落。寒未减、春风又急,问谁管、沈腰愁削。一舸青琴,乘涛载雪,聊共考虑。
 
  更休怨、伤别伤春,怕老迈、心期渐非昨。弹指十年幽恨,损萧娘眉萼。彻夜冷、篷窗倦倚,为月明、强起梳掠。怎奈银甲秋声,暗回清角。

  《琵琶仙·天涯归舟》译文

  归隐故里的设法已好久了!一向苦于流落江北回不去。本年是乙丑年,与一名名为婉君的男子同游黄桥。瞥见烟水迷茫,加倍忖量乡土。根据白石道人的自度曲填了这支《琵琶仙》,用箜篌将其弹奏出来。婉君为之倾情而歌,她曾历过丧亡乱离,歌声很哀愁。
 
  泛舟江上,在极远的天涯有一只归船。悔不该,等闲相许与故里梅花的商定。归雁之声与箜篌相和,咱们和归雁一样流落在沙洲。冰冷倒是分毫未减,春风吹又急,有谁来怜悯我愁苦蕉萃。一只划子一名佳丽,和她乘着波涛共喝酒。
 
  不要抱怨我感慨拜别感慨春日,我惧怕老去,表情也垂垂不似之前。弹指间十年曩昔,展转奔忙,体态相貌也减损了。彻夜严寒,困乏倚靠着船窗,为了明月,委曲起来打扮。怎奈苍凉的秋声从指间流出,凄哀如清角之音。

  《琵琶仙·天涯归舟》的正文

  琵琶仙:词牌名,原为姜白石的自度曲。双调,一百字。上片十一句四仄韵,下片八句四仄韵。
 
  五湖之志:指归隐的抱负。
 
  羁累江北:时词人家居江北之东台县,因战乱未平不得回籍。
 
  岁乙丑:为同治四年(1865)。
 
  婉君:姓黄氏,为词人侍妾。黄桥:镇名,在江苏泰兴县西南,与江阴隔江相望。
 
  白石自度曲:南宋词人姜夔,字尧章,号白石白叟。白石在合肥,与一男子相好,后借鉴词曲,名曰《琵琶仙》。
 
  箜篌(kōng hóu):弦乐器,似瑟而小,七弦。按:合拍弹奏。
 
  婉君曾丧乱:指婉君随词人于咸丰时为避兵火居江北,时承平天堂战事仍在停止,故云。
 
  沈腰:南朝梁沈约曾写信给徐勉,言已老病,百日数旬,革带常应移孔。”见《梁书·沈约传》。后因以“沈腰”称腰围减损。
 
  青琴:相传为现代神女。司马相如《上林赋》:“若夫青琴宓妃之徒。” 此指婉君。
 
  雪:指浪花。
 
  弹指:释教用语,极言时候长久。
 
  萧娘:唐人以萧娘为男子的泛称。杨巨源诗:“风骚佳人多春思,肠断萧娘一纸书。”眉萼:眉头,这里指相貌。
 
  篷窗:船窗。
 
  强:委曲。梳掠:整鬓。
 
  银甲:银制假指甲,弹筝琶所用的拨。杜甫诗:“银甲弹筝用。”
 
  清角:现代五音之一。为乐声中最悲切之声。

  冗长诗意赏析

  这是一首写羁旅之情、思乡之念,抒归隐之志、叹出身愁苦的哀怨之词。上片叙写词人与侍妾婉君泛舟黄桥,瞥见一江之隔的故乡,从而发生懊悔;下片伤春伤别,情义缱绻,从词意来看,词人似要与婉君道别,即婉君要离词人而去,十年相伴,其间恩恩仇怨,幽恨难消。词意涵蓄委宛,哀而不怨。

  作者简介

  蒋春霖(1818~1868)晚清词人。字鹿潭,江苏江阴人,后居扬州。咸丰中曾官两淮盐大使,遭罢官。平生失意,后因情事投水他杀(一说服毒死)。晚年工诗,中年一意于词,与纳兰性德、项鸿祚有清朝三大词人之称,所作《水云楼词》以身遭咸丰间兵事,特多感慨之音,诗作传世仅数十首,称《水云楼賸稿》。

  更多古诗词的原文及译文:

  1、“王勃《江亭夜月送别二首》”的原文翻译
  2、“黄庭坚《送范德孺知庆州》”的原文翻译
  3、“陈子昂《送魏大参军》”的原文翻译
  4、“白居易《送客归京》”的原文翻译
  5、“周邦彦《虞佳丽·疏篱曲径田家小》”的原文翻译

热点排行

对于咱们| 接洽咱们 | 网站舆图| 热点标签| 排版东西|

Copyright © 2025 All Rights Reserved.

咱们一向专心在做