进修力在线进修网

以后地位:优游 > 进修东西 > 诗词大全 >

黄景仁《将之都门杂别六首·其一》原文及翻译正文_诗意诠释

2023-09-12 17:42 雪梅
  古诗词颠末时辰积淀、光阴更迭,愈发让诗意加倍的稠密,上面为大师清算了黄景仁《将之都门杂别六首·其一》原文及翻译正文,让咱们一路来明白诗词的魅力与感情,但愿对大师有所赞助。

黄景仁《将之都门杂别六首·其一》原文及翻译正文,诗意诠释

  《将之都门杂别六首·其一》原文

《将之都门杂别六首·其一》

黄景仁

翩与归鸿共北征,爬山临水黯愁生。
江南草长莺飞日,游子离邦去里情。
五夜壮心悲伏枥,百年左计负躬耕。
自嫌诗少幽燕气,故作冰天跃马行。

  《将之都门杂别六首·其一》译文

  我同翩飞的大雁一起北行,爬山临水的时辰心中黯然而生离愁。
 
  当江南春浓季节,我这在外的游子会发生忖量故里的情思。
 
  五更时辰我哀叹本身志在千里的壮心不能完成,这平生因为失察孤负了隐居躬耕。
 
  我不满于本身的诗贫乏激昂大方豪宕的幽燕之气,以是才决议冰天雪地里跃马北行。

  《将之都门杂别六首·其一》的正文

  据嘹亮吉所撰行状载:“故平生于功名不甚置念,独恨其诗无幽并豪士气,尝蓄意欲游都门,至岁乙未乃行。”乙未便是乾隆四十年(1775)。这一年黄景仁二十七岁,春季由江宁至承平,夏日主讲正阳学堂,夏季北上,年末始抵北京。组诗便是在临行前与嘹亮吉的赠别之作。
 
  翩:翩然,飘飞的模样。
 
  归鸿:大雁是留鸟,春季南来,春季北归。
 
  黯:黯然,神气懊丧的模样。黯愁生,心神懊丧,离愁发生。
 
  草长莺飞:喻春季气象。丘迟《与陈伯之书》:“暮春三月,江南草长,杂花生树,群莺乱飞。”
 
  邦、里:均指故里。
 
  情:表情;情怀。
 
  五夜:五更。
 
  伏枥:曹操《步出夏门行》:“老骥伏枥,志在千里;义士老年末年,壮心不已。”
 
  左计:失察。
 
  躬耕:隐居耕作。

  冗长诗意赏析

  这首诗巧用比兴,含义深远。说话明快明白,而又就绪妥当逼真,富有表现力。“故作冰天跃马行”一句涵蓄而隽永,似是在写墨客在冰天雪地中跃马前行,实则是写出墨客但愿本身的诗要有“幽燕气”。向豪壮处成长。全诗不乏佳词警语,含英咀华,回味无限。

  作者简介

  黄景仁(1749~1783),清朝墨客。字汉镛,一字仲则,号鹿菲子,阳湖(今江苏省常州市)人。四岁而孤,家道贫寒,少年时即负诗名,为餬口计,曾四方奔忙。平生明珠暗投,贫困失意,后授县丞,未及补官即在贫病交集中客死异乡,年仅35岁。诗负盛名,为“毗陵七子”之一。诗学李白,所作多表达穷愁不遇、孤单惨恻之情怀,也有愤世嫉俗的篇章。七言诗极有特点。亦能词。著有《两当轩选集》。

  更多古诗词的原文及译文:

  1、“王勃《江亭夜月送别二首》”的原文翻译
  2、“黄庭坚《送范德孺知庆州》”的原文翻译
  3、“陈子昂《送魏大参军》”的原文翻译
  4、“白居易《送客归京》”的原文翻译
  5、“周邦彦《虞佳丽·疏篱曲径田家小》”的原文翻译

热点排行

对于咱们| 接洽咱们 | 网站舆图| 热点标签| 排版东西|

Copyright © 2025 All Rights Reserved.

咱们一向专心在做