进修力在线进修网

以后地位:优游 > 进修东西 > 诗词大全 >

辛弃疾《鹧鸪天·送人》原文及翻译正文_诗意诠释

2023-09-12 17:05 雪梅
  古诗词颠末时候积淀、光阴更迭,愈发让诗意加倍的稠密,上面为大师清算了辛弃疾《鹧鸪天·送人》原文及翻译正文,让咱们一路来明白诗词的魅力与感情,但愿对大师有所赞助。

辛弃疾《鹧鸪天·送人》原文及翻译正文,诗意诠释

  《鹧鸪天·送人》原文

《鹧鸪天·送人》

辛弃疾

唱彻《阳关》泪未干,功名馀事且加餐。浮天水送无限树,带雨云埋一半山。
今古恨,几百般,只应聚散是悲欢?江头未是风浪恶,别有人世行路难!

  《鹧鸪天·送人》译文

  唱完了《阳关》曲泪却未干,富贵荣华不过都是大事,不要为此费心伤身应当多多用饭。水天相连仿佛将两岸的树木送向无限的远方,乌云挟带着雨水把重重的平地埋葬了一半。
 
  从古到今令人遗憾的工作,何止千件万般,莫非只要拜别令人伤心,集会才令人欢颜?江头风号浪吼,还不是非常邪恶,人世的途径才更是艰巨。

  《鹧鸪天·送人》的正文

  唱彻《阳关》:唱完送别的歌曲。 彻,完;《阳关》,琴歌《阳关三叠》。
 
  馀:过剩;加餐,多用饭。
 
  无限:无尽,无边。
 
  今古,从古到今;般,种。
 
  只应,只觉得,此处意为“岂只”。
 
  未是:还不是。
 
  别有:更有。

  冗长诗意赏析

  此词上阕述拜别之情,饱含惜别之意;下阕为临别赠言,由离情别恨引出世路艰巨之叹。全词应用风景衬托、相比和对比等手段,活泼地写出了依依惜别的密意,并表达了对社会人生的深邃深挚感伤,思绪坦荡,托意深入。

  作者简介

  辛弃疾(1140年5月28日-1207年10月3日),原字坦夫,后改字幼安,中年后别号稼轩,山东东路济南府历城县(今山东省济南市历城区)人。南宋官员、将领、文学家,豪宕派词人,有“词中之龙”之称。与苏轼合称“苏辛”,与李清照并称“济南二安”。辛弃疾诞生时,华夏已为金兵所占。21岁参与抗金义兵,未几归南宋。历任湖北、江西、湖南、福建、浙东安抚使等职。平生力主抗金。曾上《美芹十论》与《九议》,条陈战守之策。其词抒写力求规复国度同一的爱国热忱,倾吐壮志难酬的悲愤,对那时在朝者的辱没乞降颇多训斥;也有不少吟咏故国国土的作品。题材广漠又善化用后人典故入词,气概沉雄豪放又不乏细致柔媚的地方。因为辛弃疾的抗金主意与当政的主和派政见分歧,后被弹劾落职,退隐江西带湖。

  更多古诗词的原文及译文:

  1、“王勃《江亭夜月送别二首》”的原文翻译
  2、“黄庭坚《送范德孺知庆州》”的原文翻译
  3、“陈子昂《送魏大参军》”的原文翻译
  4、“白居易《送客归京》”的原文翻译
  5、“周邦彦《虞佳丽·疏篱曲径田家小》”的原文翻译

热点排行

对于咱们| 接洽咱们 | 网站舆图| 热点标签| 排版东西|

Copyright © 2025 All Rights Reserved.

咱们一向专心在做