进修力在线进修网

以后地位:优游 > 进修东西 > 诗词大全 >

贺知章《送人之军》原文及翻译正文_诗意诠释

2023-09-12 13:47 雪梅
  古诗词颠末时候积淀、光阴更迭,愈发让诗意加倍的稠密,上面为大师清算了贺知章《送人之军》原文及翻译正文,让咱们一路来明白诗词的魅力与感情,但愿对大师有所赞助。

贺知章《送人之军》原文及翻译正文,诗意诠释

  《送人之军》原文

《送人之军》

贺知章

常经绝脉塞,复见断肠流。
送子成今别,使人起昔愁。
陇云晴半雨,边草夏先秋。
万里长城寄,无贻汉国忧。

  《送人之军》译文

  我常常颠末隔离山脉的边塞,一次又一次瞥见六盘山使人断肠的水流。
 
  送你到边关参军,已成本日的别离,这让人不禁想起旧日颠末六盘山的愁苦。
 
  陇山云雾半晴半雨,边地野草炎天未尽便提早迎来秋季。
 
  你在万里长城上守边寄书,可不要贻忘了国度的忧愁。

  《送人之军》的正文

  绝脉塞:指长城险塞。绝脉,隔离地脉,指山势如头绪,因关塞隔绝如脉绝断。《史记·蒙恬传记》谓恬“筑长城,因地形,周制险塞,起临洮,至辽东,延袤万馀里”;秦二世赐死,恬曰:“恬罪固当死矣。起临洮属之辽东,城堑万馀里,此此中不能无绝地脉哉?此乃恬之罪也。”乃吞药他杀。
 
  断肠流:指陇头流水。《陇头歌辞》曰:“陇头流水,鸣声幽咽。眺望秦川,心地隔离。”
 
  陇云:陇头之云。陇,陇山,为陕甘要隘。
 
  万里长城:喻主要支柱,此以戎行为长城。典出《南史·檀道济传》:宋文帝寝疾,彭城王刘义康矫诏收捕檀道济。道济震怒喝酒一斛,脱帻投地曰:“乃坏汝万里长城。”
 
  无贻(yí):贻,贻误。无贻即不贻误、不贻忘的意义。
 
  汉国:指唐王朝。唐人多以汉喻唐。

  冗长诗意赏析

  《送人之军》是首送别诗,也是一首边塞诗,全诗以时空传情,抒发了墨客对国度宁静的关怀和戍边之人的希冀。

  作者简介

  贺知章(659—744),字季真,号四明狂客,汉族,唐越州(今绍兴)永兴(今浙江萧山)人,贺知章诗文以绝句见长,除祭神乐章、应制诗外,其写景、抒情之作气概怪异,清爽萧洒,闻名的《咏柳》、《回籍偶书》两首脍炙生齿,千古传诵,今尚存录入《全唐诗》共19首。

  更多古诗词的原文及译文:

  1、“王勃《江亭夜月送别二首》”的原文翻译
  2、“黄庭坚《送范德孺知庆州》”的原文翻译
  3、“陈子昂《送魏大参军》”的原文翻译
  4、“白居易《送客归京》”的原文翻译
  5、“周邦彦《虞佳丽·疏篱曲径田家小》”的原文翻译

热点排行

对于咱们| 接洽咱们 | 网站舆图| 热点标签| 排版东西|

Copyright © 2025 All Rights Reserved.

咱们一向专心在做