进修力在线进修网

以后地位:优游 > 进修东西 > 诗词大全 >

包融《武陵桃源送人》原文及翻译正文_诗意诠释

2023-09-12 13:44 雪梅
  古诗词颠末时候积淀、光阴更迭,愈发让诗意加倍的稠密,上面为大师清算了包融《武陵桃源送人》原文及翻译正文,让咱们一路来明白诗词的魅力与感情,但愿对大师有所赞助。

包融《武陵桃源送人》原文及翻译正文,诗意诠释

  《武陵桃源送人》原文

《武陵桃源送人》

包融

武陵川径入幽遐,中有鸡犬秦人家。
先时见者为谁耶,源水今流桃复花。

  《武陵桃源送人》译文

  进入清幽的武陵源后,村子中鸡犬到处,是那秦时人家。
 
  最早见到这幅美景的是谁呢?现在武陵源的水活动照旧,桃花也重开了。

  《武陵桃源送人》的正文

  幽遐:僻远;深幽。
 
  耶:白话疑难词,相称于“呢”或“吗”。

  作者简介

  包融,唐墨客,开元初,与贺知章、张旭、张若虚皆着名,号吴中四士。张九龄引为怀州司马,迁集贤直学士、大理司直。子何、佶,世称二包,各有集。融诗今存八首。

  更多古诗词的原文及译文:

  1、“王勃《江亭夜月送别二首》”的原文翻译
  2、“黄庭坚《送范德孺知庆州》”的原文翻译
  3、“陈子昂《送魏大参军》”的原文翻译
  4、“白居易《送客归京》”的原文翻译
  5、“周邦彦《虞佳丽·疏篱曲径田家小》”的原文翻译

热点排行

对于咱们| 接洽咱们 | 网站舆图| 热点标签| 排版东西|

Copyright © 2025 All Rights Reserved.

咱们一向专心在做