古诗词颠末时辰积淀、光阴更迭,愈发让诗意加倍的稠密,上面为大师清算了李益《送韩将军还边》原文及翻译正文,让咱们一路来明白诗词的魅力与感情,但愿对大师有所赞助。![]() 《送韩将军还边》原文
《送韩将军还边》
李益 白马羽林儿,扬鞭薄暮时。 独将轻骑出,暗与伏兵期。 雨雪移军远,旗帜上垄迟。 圣心戎寄重,未许让恩私。 《送韩将军还边》译文
骑着白马的将领,在黄昏时辰扬鞭出行。
只要一名将领骑马奔出,暗优游置伏兵,与仇敌比武。
边关雨雪频仍,兵士行军间隔悠远且步履缓慢。
天子将军务大权交给韩将军,感怀皇恩不敢有涓滴私心。
《送韩将军还边》的正文
薄暮:指黄昏,太阳快落山的时辰。
轻骑:单骑。
旗帜:这里借指军士。
戎寄:指所吩咐的军务。
作者简介 李益(约750—约830), 唐朝墨客,字君虞,本籍凉州姑臧(今甘肃武威市凉州区),后迁河南郑州。大历四年(769)进士,初任郑县尉,久不得升迁,建中四年(783)登书判拔萃科。因宦途得志,后弃官在燕赵一带周游。以边塞诗作名世,善于绝句,特别工于七绝。 更多古诗词的原文及译文: 1、“王勃《江亭夜月送别二首》”的原文翻译 2、“黄庭坚《送范德孺知庆州》”的原文翻译 3、“陈子昂《送魏大参军》”的原文翻译 4、“白居易《送客归京》”的原文翻译 5、“周邦彦《虞佳丽·疏篱曲径田家小》”的原文翻译 |



