古诗词颠末时候积淀、光阴更迭,愈发让诗意加倍的稠密,上面为大师清算了裘万顷《送张高安入京》原文及翻译正文,让咱们一路来明白诗词的魅力与感情,但愿对大师有所赞助。![]() 《送张高安入京》原文
《送张高安入京》
裘万顷 青衫十载蟾宫客,黑绶三年凤岭头。 循吏申明武阳令,故家风味富平侯。 江边休叹双凫去,天上行看一网收。 八簉鵷班立仙仗,莫忘回顾顾沙鸥。 《送张高安入京》译文
回忆你寒窗苦读十余年,成为蟾宫折桂的仕人, 厥后又为官三年,在凤岭头做了级别不高的仕宦。
但你师法现代的循吏为官清正,不只具有和武阳令张允济一样的优异政绩,也有犹如汉代王谢张安世普通的风姿韵味。
在江边莫要叹羡东汉的王乔使鞋子化为双凫,在天一上彀罗后化为两只鞋的夸姣故事。
现在你奉职入京,和浩繁朝官大臣一路立于皇帝仪仗旁,可莫忘了转头扶携提拔身似沙鸥的我啊。
《送张高安入京》的正文
青衫:古时学子所穿之服。
蟾宫:源见“蟾宫折桂”。唐以来称科举落第为蟾宫折桂,因以“蟾宫”指科举测验。
黑绶:现代小官之印常系玄色绶带,故用以指级别不高的仕宦。
循吏:野史中记叙那些重农宣教、清正清廉、所住民富、所去见思的州县级处所官的牢固编制。
双凫:指处所官。
鵷班:指朝官的行列。
作者简介 裘万顷(?~1219)南宋墨客。字元量,号竹斋,洪州新建(今江东北昌)人。淳熙十四年进士,历仕吏部架阁、大理司直、江西抚干,性至孝,有节操,有诗集行世,其诗清婉流畅,描画却很有情致。 更多古诗词的原文及译文: 1、“王勃《江亭夜月送别二首》”的原文翻译 2、“黄庭坚《送范德孺知庆州》”的原文翻译 3、“陈子昂《送魏大参军》”的原文翻译 4、“白居易《送客归京》”的原文翻译 5、“周邦彦《虞佳丽·疏篱曲径田家小》”的原文翻译 |



