进修力在线进修网

以后地位:优游 > 进修东西 > 诗词大全 >

苏轼《渔家傲·送探亲秦州》原文及翻译正文_诗意诠释

2023-09-12 09:19 雪梅
  古诗词颠末时候积淀、光阴更迭,愈发让诗意加倍的稠密,上面为大师清算了苏轼《渔家傲·送探亲秦州》原文及翻译正文,让咱们一路来明白诗词的魅力与豪情,但愿对大师有所赞助。

苏轼《渔家傲·送探亲秦州》原文及翻译正文,诗意诠释

  《渔家傲·送探亲秦州》原文

《渔家傲·送探亲秦州》

苏轼

一曲阳关情多少,知君欲向秦川去。白马皂貂留不住。回顾处,孤城不见天霖雾。

到日长安花似雨,故关杨柳初飞絮。渐见靴刀迎夹路。谁得似,风骚膝上王文度。

  《渔家傲·送探亲秦州》译文

  一首《阳关》曲豪情何等深挚啊,晓得你又想去秦川。要拜别的人挽留不住啊。回望分别的处所,由于天飘降霏霏的雾,看不见孤城。
 
  估量达到目标地时,恰是暮春季节,长安花落如雨。陈旧的关口杨柳絮方才飘飞。垂垂瞥见部属官员左手握刀,祷脚塞在靴筒里到郊野夹道接待你。谁能比得上王文度被父亲搂抱着坐在膝上如许的美事呢。

  《渔家傲·送探亲秦州》的正文

  渔家傲:词牌名。别名《吴门柳》、《忍辱神仙》、《荆溪咏》、《游仙关》。
 
  张元康:疑为张果之。英宗治平元年(1064年)凤翔监承事,熙宁五年(1072年)台州黄岩令。
 
  探亲:看望怙恃。
 
  秦州:甘肃天水、陇西等地。
 
  多少:很多多少。
 
  秦川:古地域名。泛指今陕西、甘肃的秦岭以北平原地带。因年龄、战国地属秦国而得名。
 
  皂貂(diāo):指黑貂制成的袍服。
 
  回顾处:回望分别的处所。
 
  孤城:指凤翔府城。
 
  霖雾:下雨后林间飘起的雾气。
 
  到日:达到的日子。长安:古国都名。在今陕西西安市东南。
 
  故关:陈旧的关口。指今甘肃净水县陇关。
 
  靴刀:一种置于靴中的短刀。下级官迎下级官时,“皆绒服,左握刀,右属弓矢,帕首祷靴,迎于道左”,以全部武装的盛大礼节驱逐。
 
  夹路:列在途径两旁。东坡《同王胜之游蒋山》诗:夹路苍冉古,迎人翠麓偏。
 
  谁得似:谁能比得上。
 
  风骚:传为嘉话的佳话。
 
  王文度:《世说新语·朴直》说王文度的父亲王兰田(名述之),“爱念文度,虽长大,犹抱置膝上。”而文度那时已有后代了。

  冗长诗意赏析

  上片写张元康孝敬怙恃,义无返顾。下片写设想中张元康达到家前后的情形。全词,以人物行动为布局线,把友谊与亲情编织成为一曲“西出阳关有故交”之颂歌。特别下片的几个镜头极其诱人:“长安花似雨”,“故关杨柳初飞絮”,“靴刀迎夹路”,“风骚膝上王文度”。这里充实揭露了人间间最为名贵的是真善美;乡情、友谊和亲情比甚么都主要的这一朴实的真谛。

  作者简介

  苏轼,(1037年1月8日-1101年8月24日)字子瞻、和仲,号铁冠道人、东坡居士,世称苏东坡、苏仙,汉族,眉州眉山(四川省眉山市)人,本籍河北栾城,北宋闻名文学家、书法家、画家,汗青治水名流。苏轼是北宋中期文坛魁首,在诗、词、散文、书、画等方面获得很高成绩。文纵横恣肆;诗题材广漠,清爽豪健,善用夸大比喻,独具气概,与黄庭坚并称“苏黄”;词开豪宕一派,与辛弃疾同是豪宕派代表,并称“苏辛”;散文著作宏富,豪宕自若,与欧阳修并称“欧苏”,为“唐宋八大师”之一。苏轼善书,“宋四家”之一;善于文人画,尤擅墨竹、怪石、枯木等。与韩愈、柳宗元和欧阳修合称“千古文章四大师”。作品有《东坡七集》《东坡易传》《东坡乐府》《潇湘竹石图卷》《古木怪石图卷》等。

  更多古诗词的原文及译文:

  1、“王勃《江亭夜月送别二首》”的原文翻译
  2、“黄庭坚《送范德孺知庆州》”的原文翻译
  3、“陈子昂《送魏大参军》”的原文翻译
  4、“白居易《送客归京》”的原文翻译
  5、“周邦彦《虞佳丽·疏篱曲径田家小》”的原文翻译

热点排行

对于咱们| 接洽咱们 | 网站舆图| 热点标签| 排版东西|

Copyright © 2025 All Rights Reserved.

咱们一向专心在做