古诗词颠末时辰积淀、光阴更迭,愈发让诗意加倍的稠密,上面为大师清算了牛峤《望江怨·春风急》原文及翻译正文,让咱们一路来明白诗词的魅力与感情,但愿对大师有所赞助。![]() 《望江怨·春风急》原文
《望江怨·春风急》
牛峤 春风急,惜别花时手频执,罗帏愁独入。马嘶残雨春芜湿。 倚门立,寄语薄情郎,粉香和泪泣。 《望江怨·春风急》译文
恰是春风劲吹的时辰,咱们却依依惜别几次执手,室迩人遐春仍在,我真怕独入闺楼。残雨淋湿了路边的青草,飘来骏马远去的嘶吼。
我久久地倚门鹄立,几多话儿涌上心头。薄情的郎君你可晓得,我的泪水在和着妆粉流。
《望江怨·春风急》的正文
花时:花开季节。手频执:屡次执手,表现惜别依依之情。
罗帏:丝制帏幔。
马嘶:马嘶鸣。春芜:春季的草泽。春芜,一作“香草”。
冗长诗意赏析 这首词是男人对薄情郎别离时的寄语。开首三句写别离时的凄苦。“马嘶”二句写行者远去,送者鹄立。最初是女主人公对薄情郎的寄语,意在以痴感情动男人。这写出了封建时期被欺侮的男人的配合心思与运气。 作者简介 牛峤,字松卿(约公元890年前后活着),一字延峰,陇西人。生卒年均不详,约唐昭宗大顺初前后活着。乾符五年(公元878年)进士落第。历官拾遗,补尚书郎,先人又称“牛给事”。以词闻名,词格类温庭筠。原有歌诗集三卷,今存词三十三首,(见《花间集》)诗六首。 更多古诗词的原文及译文: 1、“王勃《江亭夜月送别二首》”的原文翻译 2、“黄庭坚《送范德孺知庆州》”的原文翻译 3、“陈子昂《送魏大参军》”的原文翻译 4、“白居易《送客归京》”的原文翻译 5、“周邦彦《虞佳丽·疏篱曲径田家小》”的原文翻译 |



