古诗词颠末时候积淀、光阴更迭,愈发让诗意加倍的稠密,上面为大师清算了李义府《咏乌》原文及翻译正文,让咱们一路来明白诗词的魅力与感情,但愿对大师有所赞助。![]() 《咏乌》原文
《咏乌》
李义府 日里飏朝彩,琴中伴夜啼。 上林这样树,不借一枝栖。 《咏乌》译文
白天,乌鸦要在太阳里把辉煌和暖和普照大地,夜晚还要伴着琴声啼叫。
何等好的乌鸦啊,上林苑里那末多的树木,却不它可信身的枝条。
《咏乌》的正文
飏:字通“扬”,展扬、发挥。
上林:上林苑,是汉武帝刘彻于建元二年(公元前138)在秦朝的一个旧苑址上扩建而成的宫苑,此处泛指帝王的园囿。
作者简介 李义府(614年-666年),瀛州饶阳(今河北饶阳)人,唐代宰相。李义府晚年以荐举入仕,历任门下典仪、监察御史、太子舍人、中书舍人。他身世寒微,虽官居宰相仍不得入士流,是以奏请重建《氏族志》,主意不管家世,凡得五品官以上者皆入士流。龙朔三年(663年),李义府因请方士望气,被长流巂州。乾封元年(666年),唐高宗大赦全国。李义府因不在被赦之列,忧愤而死。时年53岁。武则天登基后,追赠他为扬州多数督,但在睿宗年间被发出。 更多古诗词的原文及译文: 1、“孟浩然《夏季浮舟过陈洪流亭》”的原文翻译 2、“王维《春夜竹亭赠钱少府归蓝田》”的原文翻译 3、“辛弃疾《鹧鸪天·黄沙道中》”的原文翻译 4、“高适《效古赠崔二》”的原文翻译 5、“王安石《白沟行》”的原文翻译 |



