古诗词颠末时候积淀、光阴更迭,愈发让诗意加倍的稠密,上面为大师清算了韩偓《鹊》原文及翻译正文,让咱们一路来明白诗词的魅力与感情,但愿对大师有所赞助。![]() 《鹊》原文
《鹊》
韩偓 偏承雨露润毛衣,口角清楚众所知。 高处营巢亲凤阙,静时闲语上龙墀。 化为金印新吉祥,飞向天河旧路岐。 莫怪海角栖不稳,寄身须是万年枝。 《鹊》译文
恰恰受上天的恩惠膏泽,雨露潮湿了喜鹊的羽毛,口角清楚的毛色是大师共知的。
高处优游的巢穴接近着凤凰的栖身处,闲静时上到龙墀处“喳喳”地叫着。
山鹊化为金印的传说前兆着吉祥气,飞向九天天河做牛郎织女相会的桥梁。
不要怪海角流散居无定所,能寄身一处便是万年的琼枝。
《鹊》的正文
营巢:筑巢。
凤阙:汉朝宫阙名。皇宫的美称。
龙墀:皇宫的台阶。
万年枝:年月悠长的大树,喻指唐王朝。
作者简介 韩偓(844年-923年),字致光,号致尧,小字冬郎,号玉山樵人,京兆万年(今陕西省西安市)人。晚唐大臣、墨客,翰林学士韩仪之弟,“南安四贤”之一。唐昭宗龙纪元年(889年),进士落第,出佐河中节度使幕府。入为左拾遗,转谏议医生,迁度支副使。光化三年(900年),从平左军中尉刘季述政变,驱逐唐昭宗复位,授中书舍人,深得重视。黄巢进入长安,随驾进入凤翔,授兵部侍郎、翰林承旨,谢绝草诏起复后任宰相韦贻范。不肯凭借于梁王朱全忠,贬为邓州司马。唐昭宗遇弑后,凭借于英武军节度使王审知,居住九日山延福寺。崇奉玄门,擅写宫词,多写艳情,词采富丽,人称“香奁体”。后梁龙德三年(923年),病逝于南安县龙兴寺,埋葬于葵山。著有《玉山樵人集》。 更多古诗词的原文及译文: 1、“孟浩然《夏季浮舟过陈洪流亭》”的原文翻译 2、“王维《春夜竹亭赠钱少府归蓝田》”的原文翻译 3、“辛弃疾《鹧鸪天·黄沙道中》”的原文翻译 4、“高适《效古赠崔二》”的原文翻译 5、“王安石《白沟行》”的原文翻译 |



