古诗词颠末时候积淀、光阴更迭,愈发让诗意加倍的稠密,上面为大师清算了杜牧《商山麻涧》原文及翻译正文,让咱们一路来明白诗词的魅力与感情,但愿对大师有所赞助。![]() 《商山麻涧》原文
《商山麻涧》
杜牧 云光岚彩四周合,轻柔垂柳十余家。 雉飞鹿过芳草远,牛巷鸡埘春日斜。 秀眉老父对樽酒,茜袖女儿簪野花。 征车自念灰尘计,难过溪边书细沙。 《商山麻涧》译文
云气山岚升起四野满盈,柔柳垂荫下有十余人家。
锦雉野鹿奔腾芳草地,村巷鸡畜洗澡春日斜。
长眉老翁落拓自斟酒,红袖女娃秀气戴野花。
感本身舟车行旅总奔走,怀难过叹向溪边乱涂鸦。
《商山麻涧》的正文
商山:在今陕西商县西北。麻涧,在商山当中,山涧围绕,宜于种麻,故名麻涧。
岚(lán)彩:山林中像云彩一样的雾气。
雉(zhì):野鸡。
牛巷:牛儿进巷了。鸡埘(shí):鸡儿进窝了。埘,在墙上挖洞而成的鸡窝。
秀眉:老年人常有几根眉毫出格长,称为秀眉,旧觉得是长命的意味。
蒨(qiàn)袖:大白色的衣袖。蒨通“茜”,即茜草,根可作白色染料,这里指白色。簪(zān):插戴。
征车:旅途中乘坐的车。计:生存。
书细沙:在细沙上誊写。
冗长诗意赏析 这首诗是墨客由宣州经江州回长安途中途经商山麻涧时所作。商山,在今陕西省商县西北,其地险要,林壑艰深。麻涧,在熊耳峰下,山涧围绕,四周适合种麻,因名麻涧。墨客以清隽的笔调从不同的角度展现了这一带美好的天然风景。浑厚、舒适的田舍糊口和村人怡然得意的意态,布满了稠密的诗情画意。 作者简介 杜牧(公元803-约852年),字牧之,号樊川居士,汉族,京兆万年(今陕西西安)人,唐朝墨客。杜牧人称“小杜”,以别于杜甫。与李商隐并称“小李杜”。因暮年居长安南樊川别墅,故后代称“杜樊川”,著有《樊川文集》。 更多古诗词的原文及译文: 1、“关汉卿《一枝花·杭州景》”的原文翻译 2、“黄庭坚《醉蓬莱·对朝云叆叇》”的原文翻译 3、“纳兰性德《浣溪沙·庚申大年夜》”的原文翻译 4、“吴文英《思佳客·癸卯大年夜》”的原文翻译 5、“陆游《十仲春八日步至西村》”的原文翻译 |



