古诗词颠末时候积淀、光阴更迭,愈发让诗意加倍的稠密,上面为大师清算了余靖《山馆》原文及翻译正文,让咱们一路来明白诗词的魅力与感情,但愿对大师有所赞助。![]() 《山馆》原文
《山馆》
余靖 野馆冷落晚,凭轩对竹扉。 树藏春色老,禽带落日归。 远岫穿云翠,畬田得雨肥。 渊明谁送酒,残菊绕墙飞。 《山馆》译文
郊野的客舍黄昏时候非分特别冷落冷寂,倚着堂前雕栏透过竹门向远处张望。
树木萧瑟储藏着暮秋的风景,家禽在落日西下时纷纭返来。
远处的山岳从云中穿出更显苍翠,烧过草木的郊野雨后加倍肥饶。
陶渊明隐居在故乡时是谁送来琼浆?我却只要那绕墙的残菊陪同摆布。
《山馆》的正文
野馆:即山馆,指余靖在曲江的乡居。
凭轩:轩(xuān),堂前的雕栏。凭轩,依凭着雕栏。
竹扉:扉(fēi),门扇。竹扉,以竹编成的门扇。
远岫:岫(xiù),峰峦。远岫,远处的山峦。
畬田:畬(shē),火耕。畬田,燃烧草木,以灰沃田。
渊明:即陶潜(365—427年),东晋时期的巨大墨客。归隐今后,写了大批的故乡诗,描述山川故乡之美,讴歌农业出产休息,并表现了对士族社会的憎恨及对故乡糊口的酷爱,一扫西晋以来的绮靡诗风,为唐朝今后历代墨客所效法。
冗长诗意赏析 此诗首联写“山馆”“冷落”,颔联和颈联写黄昏山馆外“树”、禽”、“落日”、“远岫”、“云”、“畬田”等新奇的风景。尾联诗中消息共同协调,描绘出一幅苦楚孤寂的画面,景情天衣无缝,令人回味无限。全诗涵蓄含蓄,颇回味无限。 作者简介 余靖(1000—1064)韶州曲江人,初名希古,字安道。仁宗天圣二年进士。累迁集贤校理,以谏罢范仲淹事被贬监筠州酒税。庆历中为右正言,撑持新政。使契丹,还任知制诰、史馆修撰。再使契丹,以习契丹语被责,复遭茹孝标诽谤,遂弃官返乡。皇祐四年起知桂州,经制广南东西路贼盗。寻又助狄青安定侬智高,留广西措置善后事件。加集贤院学士,徙潭、青州。嘉祐间交阯进扰,任广西体量安抚使。后以尚书左丞知广州。有《武溪集》。 更多古诗词的原文及译文: 1、“关汉卿《一枝花·杭州景》”的原文翻译 2、“黄庭坚《醉蓬莱·对朝云叆叇》”的原文翻译 3、“纳兰性德《浣溪沙·庚申大年夜》”的原文翻译 4、“吴文英《思佳客·癸卯大年夜》”的原文翻译 5、“陆游《十仲春八日步至西村》”的原文翻译 |



