进修力在线进修网

以后地位:优游 > 进修东西 > 诗词大全 >

王之涣《凉州词二首》原文及翻译正文_诗意诠释

2023-09-26 09:49 雪梅
  古诗词颠末时候积淀、光阴更迭,愈发让诗意加倍的稠密,上面为大师清算了王之涣《凉州词二首》原文及翻译正文,让咱们一路来明白诗词的魅力与感情,但愿对大师有所赞助。

王之涣《凉州词二首》原文及翻译正文,诗意诠释

  《凉州词二首》原文

《凉州词二首》

王之涣

黄河远上白云间,一片孤城万仞山。
羌笛何须怨杨柳,东风不度玉门关。

单于北望拂云堆,杀马登坛祭几次。
汉家皇帝今神武,不肯和亲回去来。

  《凉州词二首》译文

  黄河仿佛从白云间奔腾而来,玉门关孤傲地屹立在平地中。
 
  何须用羌笛吹起那哀怨的杨柳曲去抱怨春景迟迟不来呢,本来玉门关一带东风是吹不到的啊!
 
  突厥首级离开华夏乞降亲,北望拂云堆神祠,回忆旧日曾屡次在此杀马登台祭奠,而后发兵犯唐,很有几分迟疑满志。
 
  但此刻唐代皇帝神武超绝,不肯与突厥和亲只好无功而返。

  《凉州词二首》的正文

  凉州词:别名《出塞》。为那时风行的一首曲子《凉州》配的唱词。郭茂倩《乐府诗集》卷七十九《近代曲词》载有《凉州歌》,并引《乐苑》云:“《凉州》,宫调曲,开元中西凉府都督郭知运进。”凉州,属唐陇右道,治地点姑臧县(今甘肃省武威市凉州区)。
 
  远上:远远向西望去。黄河远上:了望黄河的泉源。“河”一作“沙”,“远”一作“直”。
 
  孤城:指孤伶伶的戍边的城堡。仞:现代的长度单元,一仞相称于七尺或八尺(约即是213厘米或264cm厘米)。
 
  羌笛:古羌族首要散布在甘、青、川一带。羌笛是羌族乐器,属横吹式管乐。何须:何须。杨柳:《折杨柳》曲。古诗文中常以杨柳喻送别情事。
 
  度:吹到过。玉门关:汉武帝置,因西域输出玉石取道于此而得名。故址在今甘肃敦煌东南小方盘城,是现代通往西域的要道。六朝时关址东移至今安西双塔堡四周。
 
  单于:现代对匈奴君长的称号,此指突厥首级。拂云堆:祠庙名,在今内蒙古五原。
 
  来:语助词,无义。
 
  东风:某种暖和关切或某种人世春意春象。

  作者简介

  王之涣(688年—742年),是盛唐期间的闻名墨客,字季凌,汉族,绛州(今山西新绛县)人。豪宕不羁,常击剑悲歌,其诗多被那时乐师制曲讴歌。名动临时,他常与高适、王昌龄等相唱和,以长于描述边塞风景著称。其代表作有《登鹳雀楼》、《凉州词》等。“白日依山尽,黄河入海流。欲穷千里目,更上一层楼”,更是千古绝唱。

  更多古诗词的原文及译文:

  1、“周邦彦《解语花·风销焰蜡》”的原文翻译
  2、“李商隐《观灯乐行》”的原文翻译
  3、“吴文英《点绛唇·时霎腐败》”的原文翻译
  4、“柳永《木兰花慢·拆桐花烂熳》”的原文翻译
  5、“欧阳修《采桑子·腐败上巳西湖好》”的原文翻译

热点排行

对于咱们| 接洽咱们 | 网站舆图| 热点标签| 排版东西|

Copyright © 2025 All Rights Reserved.

咱们一向专心在做