古诗词颠末时候积淀、光阴更迭,愈发让诗意加倍的稠密,上面为大师清算了杜牧《长安秋望》原文及翻译正文,让咱们一路来明白诗词的魅力与感情,但愿对大师有所赞助。![]() 《长安秋望》原文
《长安秋望》
杜牧 楼倚霜树外,镜天无一毫。 南山与春色,气焰两相高。 《长安秋望》译文
楼阁挺拔于经霜的树林之上,登高望远,天空如明镜无纤云一毫。
南山在澄明的秋季竟是那样高大,莫不是要与春色试比气焰的巨细?
《长安秋望》的正文
秋望:在秋季了望。
倚:靠着,倚立。
霜树:指暮秋季节的树。
外:以外。指楼比“霜树”高。
镜天:像镜子一样敞亮、干净的天空。
无一毫:不一丝云彩。
南山:指终南山,在今陕西西安南。
春色:晴高气爽的天空。
气焰:气势。喻终南山有与天宇比高低的气势。
冗长诗意赏析 此诗写作者登上高楼俯瞰全部长安,远望终南山,描述长安周边天高气爽的风景,表现了墨客高蹈绝俗、洁白坦荡的肚量。 作者简介 杜牧(公元803-约852年),字牧之,号樊川居士,汉族,京兆万年(今陕西西安)人,唐朝墨客。杜牧人称“小杜”,以别于杜甫。与李商隐并称“小李杜”。因暮年居长安南樊川别墅,故后代称“杜樊川”,著有《樊川文集》。 更多古诗词的原文及译文: 1、“周邦彦《解语花·风销焰蜡》”的原文翻译 2、“李商隐《观灯乐行》”的原文翻译 3、“吴文英《点绛唇·时霎腐败》”的原文翻译 4、“柳永《木兰花慢·拆桐花烂熳》”的原文翻译 5、“欧阳修《采桑子·腐败上巳西湖好》”的原文翻译 |



