古诗词颠末时候积淀、光阴更迭,愈发让诗意加倍的稠密,上面为大师清算了崔道融《西施滩》原文及翻译正文,让咱们一路来明白诗词的魅力与感情,但愿对大师有所赞助。![]() 《西施滩》原文
《西施滩》
崔道融 宰嚭亡吴国,西施陷恶名。 浣纱春水急,似有不平声。 《西施滩》译文
奸臣伯嚭使吴国走向衰亡,却反而让西施承当这恶名。
想昔时浣纱春水滔滔,声声仿佛在为西施陈述出身的不平。
《西施滩》的正文
西施滩:西施,年龄时期的越国人,家住浙江诸暨县南的苎罗山。苎罗山下临浣江,江中有浣纱石,传说西施常在此浣纱,西施滩因此得名。
宰嚭:即伯嚭。年龄时,吴国太宰,又称太宰嚭。在吴国与越国的争战中,吴王夫差战胜越国,俘虏了越王勾践及群臣,勾践行贿了伯嚭取得了开释,返国后发愤图强,终究灭了吴国。
陷:落得,这里指承当。
浣:洗。
作者简介 崔道融(880年前—907年),唐朝墨客,自号东瓯散人。荆州江陵(今湖北江陵县)人。乾宁二年(895年)前后,任永嘉(今浙江省温州市)县令,晚年曾游历陕西、湖北、河南、江西、浙江、福建等地。后入朝为右补阙,未几因避战乱入闽。僖宗乾符二年(875年),于永嘉山斋集诗500首,辑为《申唐诗》3卷。还有《东浮集》9卷,当为入闽后所作。与司空图、方干为诗友。《全唐诗》录存其诗近八十首。 更多古诗词的原文及译文: 1、“陆游《夜泊水村》”的原文翻译 2、“范成大《重阳后菊花二首》”的原文翻译 3、“晏几道《鹧鸪天·九日悲秋不到心》”的原文翻译 4、“魏大中《临江仙·藏匿钱塘歌吹里》”的原文翻译 5、“吴文英《齐天乐·与冯深居登禹陵》”的原文翻译 |



