古诗词颠末时候积淀、光阴更迭,愈发让诗意加倍的稠密,上面为大师清算了罗隐《西施》原文及翻译正文,让咱们一路来大白诗词的魅力与感情,但愿对大师有所赞助。![]() 《西施》原文
《西施》
罗隐 家国兴亡自有时,吴人何必怨西施。 西施若解倾吴国,越国亡来又是谁。 《西施》译文
国度兴亡衰落自有当时运,吴人又何必抱怨是西施使他们国度衰亡的呢?
若是西施晓得如何倾覆吴国,那末厥后让越国衰亡的又是谁呢?
《西施》的正文
家国:家与国。亦指国度。
何必:用反诘语气表现不值得(可用否认式)。
解:懂,大白,懂得。
亡:衰亡。
作者简介 罗隐(833年2月16日—910年1月26日),字昭谏,新城(今浙江省杭州市富阳区新登镇)人,唐朝墨客。生于公元833年(大和七年),大中十三年(公元859年)底至都门,应进士试,历七年不第。咸通八年(公元867年)乃自编其文为《谗书》,益为统治阶层所憎恨,以是罗衮赠诗说:“谗书虽胜一位休”。厥后又断断续续考了几年,统共考了十多次,自称“十二三年就试期”,终究仍是兴高采烈,史称“十上不第”。黄巢叛逆后,避乱隐居九西岳,光启三年(公元887年),55岁时归乡依吴越王钱镠,历任钱塘令、司勋郎中、给事中等职。公元909年(五代后梁开平三年)归天,享年77岁。 更多古诗词的原文及译文: 1、“陆游《夜泊水村》”的原文翻译 2、“范成大《重阳后菊花二首》”的原文翻译 3、“晏几道《鹧鸪天·九日悲秋不到心》”的原文翻译 4、“魏大中《临江仙·藏匿钱塘歌吹里》”的原文翻译 5、“吴文英《齐天乐·与冯深居登禹陵》”的原文翻译 |



