进修力在线进修网

以后地位:优游 > 进修东西 > 诗词大全 >

孙光宪《下行杯·草草离亭鞍马》原文及翻译正文_诗意诠释

2023-09-12 09:06 雪梅
  古诗词颠末时辰积淀、光阴更迭,愈发让诗意加倍的稠密,上面为大师清算了孙光宪《下行杯·草草离亭鞍马》原文及翻译正文,让咱们一路来明白诗词的魅力与豪情,但愿对大师有所赞助。

孙光宪《下行杯·草草离亭鞍马》原文及翻译正文,诗意诠释

  《下行杯·草草离亭鞍马》原文

《下行杯·草草离亭鞍马》

孙光宪

离棹逡巡欲动,临极浦,故交相送,去住表情知不共。
金船满捧,绮罗愁,丝管咽。回别,帆影灭,江浪如雪。

  《下行杯·草草离亭鞍马》译文

  客船盘桓着行将开动,故交又赶来水边相送,虽然说是行客和送者表情各不不异,
 
  咱们仍满饮大斗金杯,用酒来抒发惜别之情。女乐在唱着伤愁的送别曲,伴奏的弦管似哭泣着别情。当我向远处回顾辞别的时辰,一弯明月已高挂帆顶。只见如雪的浪花,涌动在浩淼的江中。

  《下行杯·草草离亭鞍马》的正文

  离棹(zhào):将拜别的船。逡(qūn)巡:游移不决,欲进不进的模样。贾谊《过秦论》上篇:“秦人开关延敌,九国之师,逡巡而不敢进。”
 
  去住:拜别与留下。
 
  金船:大羽觞,因形如船,故称。又称“金斗”。
 
  绮(qǐ)罗:穿绮罗之人,此指侍女、女乐。
 
  回别:回顾辞别,恋恋不舍貌。回,一作“迥”。

  冗长诗意赏析

  这首词是写与故交相别的情形,纯用白描的方式,从“极浦送别”写到帆影消逝在“浪如雪”的碧江中,把去者和住者依依惜别的竭诚豪情,非常细致地表现出来。王湘绮说孙词写“常语常景,天然风度”,这首词正表现了这一艺术特点。

  作者简介

  孙光宪(901-968),字孟文,自号葆光子,属鸡,诞生在陵州贵平(今属四川省仁寿县西南的向故乡贵坪村)。仕南平三世,累官荆南节度副使、朝议郎、检校秘书少监,试御史中丞。入宋,为黄州刺史。太祖乾德六年卒。《宋史》卷四八三、《十国年龄》卷一○二有传。孙光宪“性嗜经书,聚书凡数千卷。或手自誊录,孳孳校雠,老而不废”。著有《北梦琐言》、《荆台集》、《橘斋集》等,仅《北梦琐言》传世。词存八十四首,气概与“花间”的浮艳、绮靡有所差别。刘毓盘辑入《唐五代宋辽金元名家词集六十种》中,又有王国维缉《孙中丞词》一卷。

  更多古诗词的原文及译文:

  1、“王勃《江亭夜月送别二首》”的原文翻译
  2、“黄庭坚《送范德孺知庆州》”的原文翻译
  3、“陈子昂《送魏大参军》”的原文翻译
  4、“白居易《送客归京》”的原文翻译
  5、“周邦彦《虞佳丽·疏篱曲径田家小》”的原文翻译

热点排行

对于咱们| 接洽咱们 | 网站舆图| 热点标签| 排版东西|

Copyright © 2025 All Rights Reserved.

咱们一向专心在做