古诗词颠末时候积淀、光阴更迭,愈发让诗意加倍的稠密,上面为大师清算了朱湾《平陵居住再逢寒食》原文及翻译正文,让咱们一路来明白诗词的魅力与感情,但愿对大师有所赞助。![]() 《平陵居住再逢寒食》原文
《平陵居住再逢寒食》
朱湾 几次江上泣途穷,每遇良辰叹秋蓬。 火燧知重新节变,失望还与故交同。 莫听黄鸟愁啼处,自有花开久客中。 贫病固应无挠事,但将度量醉东风。 《平陵居住再逢寒食》译文
我终年借居异乡,流落在外,又赶上一年一度的寒食节,不记得本身曾几多次在江上乘着船为穷途末路而悲伤落泪,每当赶上夸姣的日子就感喟本身像是随风飘转的蓬草。
人们请新火用的引火之物跟着季候而变更,但我对人生前程的失望心态照旧和之前一样。
在外流落的游子啊,你不要只去听那枝头黄鹂的悲叫声,春季来了,天然会有花儿在久居本土的游子心中开放。
清贫和疾病原来就不能够或许使我垂头屈就,尽管将志向和志向临时放下,纵情地去赏识夸姣的秋色。
《平陵居住再逢寒食》的正文
良辰:夸姣的日子。
火燧:引火之物。古有钻燧改火之俗。因季候变更改用差别的燧木以取火。
作者简介 朱湾(约公元七六六年前后活着)字巨川,号沧洲子,西蜀人。生卒年均不详,约唐朝宗大历初前后活着,唐朝宗大积年间进士。性浪漫,好琴酒,纵容山川,不应徵辟。工诗,长于咏物。李勉镇永平,嘉其风操,厚币邀至,署为府中处置。日相谈讌,分逾骨血。久之,尝谒湖州崔使君,不失意,以书道别,尽吐怨言。遂归会稽山阴别业。湾著有诗集四卷,《新唐书艺文志》传于世。 更多古诗词的原文及译文: 1、“白居易《夜泊旅望》”的原文翻译 2、“柳宗元《登柳州峨山》”的原文翻译 3、“周邦彦《浣溪沙·楼上好天碧四垂》”的原文翻译 4、“柳永《蝶恋花·凤栖梧》”的原文翻译 5、“杜荀鹤《闽中秋思》”的原文翻译 |



