古诗词颠末时候积淀、光阴更迭,愈发让诗意加倍的稠密,上面为大师清算了柳永《蝶恋花·凤栖梧》原文及翻译正文,让咱们一路来明白诗词的魅力与感情,但愿对大师有所赞助。![]() 《蝶恋花·凤栖梧》原文
《蝶恋花·凤栖梧》
柳永 蜀锦地衣丝步障。愚昧回廊,静夜闲寻访。玉砌雕阑月牙上。朱扉半掩人相望。 旋暖熏炉温斗帐。玉树琼枝,迤逦相偎傍。酒力渐浓春思荡。鸳鸯绣被翻红浪。 《蝶恋花·凤栖梧》译文
用蜀地美丽制成的地毯铺于地上。以丝织品制成的屏风掩蔽视野。曲盘盘曲的走廊,她在安谧的夜晚来寻找看望故交。瞥见玉石装潢的台阶上,雕镂斑纹的栏杆上有玉轮照耀的光彩。红漆门半掩着屋内外的人相眺望。
随即熏香炉中的香气飘散进了形如覆斗的帐子里。男人俊如玉树临风,男子美如琼枝袅娜。逐步相依相偎。酒意渐浓恋慕的思路百转泛动,在绣有鸳鸯的锦被里深眠共梦。
《蝶恋花·凤栖梧》的正文
愚昧:盘曲,盘曲。
玉砌:用玉石砌的台阶,亦用为台阶的美称。
雕阑 : 也作“栏杆”。雕花或彩绘的栏干。
朱扉:红漆门。
迤逦:盘曲连缀。
作者简介 柳永,(约984年—约1053年)北宋闻名词人,婉约派代表人物。汉族,崇安(今福建武夷山)人,原名三变,字景庄,后更名永,字耆卿,排行第七,又称柳七。宋真宗朝进士,官至屯田员外郎,故世称柳屯田。他自称“奉旨填词柳三变”,以一生精神作词,并以“白衣卿相”自夸。其词多描画都会风景和歌妓糊口,尤擅长抒写羁观光役之情,创作慢词独多。铺叙描绘,情形融合,说话浅显,乐律谐婉,在那时传播极为普遍,人称“凡是有井水饮处,皆能歌柳词”,婉约派最具代表性的人物之一,对宋词的成长有严重影响,代表作 《雨霖铃》《八声甘州》。 更多古诗词的原文及译文: 1、“韦庄《返国遥·春欲晚》”的原文翻译 2、“辛弃疾《鹊桥仙·送粉卿行》”的原文翻译 3、“刘辰翁《柳梢青·春感》”的原文翻译 4、“纳兰性德《清平乐·烟轻雨小》”的原文翻译 5、“张炎《思佳客·题周草窗武林往事》”的原文翻译 |



