进修力在线进修网

以后地位:优游 > 进修东西 > 诗词大全 >

纳兰性德《于中好·雁帖寒云次序递次飞》原文及翻译正文_诗意诠释

2023-09-07 14:32 雪梅
  古诗词颠末时候积淀、光阴更迭,愈发让诗意加倍的稠密,上面为大师清算了纳兰性德《于中好·雁帖寒云次序递次飞》原文及翻译正文,让咱们一路来明白诗词的魅力与感情,但愿对大师有所赞助。

纳兰性德《于中好·雁帖寒云次序递次飞》原文及翻译正文,诗意诠释

  《于中好·雁帖寒云次序递次飞》原文

《于中好·雁帖寒云次序递次飞》

纳兰性德

雁帖寒云次序递次飞,向南犹自怨归迟。谁能瘦马关山道,又到西风扑鬓时。
人杳杳,思依依,更无芳树有乌啼。凭将扫黛窗前月,持向今宵照分别。

  《于中好·雁帖寒云次序递次飞》译文

  金风抽丰正浓,大雁迫不迭待,仓促南飞,唯恐掉队。而本身有家难回,犹白骑着瘦马,一年又一年,迤逦在旧道之上,让西风劈面而来。
 
  离人杳无踪影,才子愁思依依,再无意情寻芳弄草,全日待在深闺中,听凭月落乌啼。无聊之极,顺手闲拂窗前月光,想起这月光也正落在离人身上。

  《于中好·雁帖寒云次序递次飞》的正文

  于中好:词牌名,双调,五十五字,押平声韵。
 
  帖:即贴,接近,切近。
 
  次序递次:顺次。
 
  鬓(bìn):脸旁接近耳朵的头发。
 
  杳杳(yǎo):渺无消息的模样。
 
  依依:依依不舍。
 
  扫黛(dài):扫眉,即画眉。现代男子以黛刻画,这里指闺中老婆。

  冗长诗意赏析

  这首词抒写了纳兰性德出使边塞的途中思乡之情,语近情遥,含思隽永,层层转机,逐次深切,深婉动听。

  作者简介

  纳兰性德(1655-1685),满洲人,字容若,号楞伽隐士,清朝最闻名词人之一。其诗词“纳兰词”在清朝以致全部中国词坛上都享有很高的名誉,在中国文学史上也据有光华精明的一席。他糊口于满汉融会期间,其贵族家庭兴衰具备接洽关系于王朝国是的典范性。虽随从帝王,却神驰履历平平。特别的糊口情况背景,加上小我的飘逸才干,使其诗词创作显现出怪异的特性和光鲜的艺术气概。传播至今的《木兰花令·拟古断交词》——“人生若只如初见,何事金风抽丰悲画扇?轻易变却故交心,却道故交心易变。”富于意境,是其浩繁代表作之一。

  更多古诗词的原文及译文:

  1、“白居易《夜泊旅望》”的原文翻译
  2、“柳宗元《登柳州峨山》”的原文翻译
  3、“周邦彦《浣溪沙·楼上好天碧四垂》”的原文翻译
  4、“柳永《蝶恋花·凤栖梧》”的原文翻译
  5、“杜荀鹤《闽中秋思》”的原文翻译

热点排行

对于咱们| 接洽咱们 | 网站舆图| 热点标签| 排版东西|

Copyright © 2025 All Rights Reserved.

咱们一向专心在做