进修力在线进修网

以后地位:优游 > 进修东西 > 诗词大全 >

王维《玄月九日忆山东兄弟》原文及翻译正文_诗意诠释

2023-09-07 08:59 雪梅
  古诗词颠末时候积淀、光阴更迭,愈发让诗意更加的稠密,上面为大师清算了王维《玄月九日忆山东兄弟》原文及翻译正文,让咱们一路来明白诗词的魅力与感情,但愿对大师有所赞助。

王维《玄月九日忆山东兄弟》原文及翻译正文,诗意诠释

  《玄月九日忆山东兄弟》原文

《玄月九日忆山东兄弟》

王维

独在他乡为异客,每逢佳节倍思亲。
遥知兄弟登高处,遍插茱萸少一人。

  《玄月九日忆山东兄弟》译文

  一小我单独在他乡作客,每逢节日更加忖量远方的亲人。
 
  遐想兄弟们本日登高望远时,头上插满茱萸只少我一人。

  《玄月九日忆山东兄弟》的正文

  玄月九日:即重阳节。古以九为阳数,故曰重阳。
 
  忆:驰念。
 
  山东:王维搬家于蒲县(今山西永济市),在函谷关与西岳以东,以是称山东。
 
  他乡:他乡、本土。
 
  为异客:作他乡的主人。
 
  佳节:夸姣的节日。
 
  登高:古有重阳节登高的风尚。
 
  茱萸(zhūyú):是指吴茱萸。为芸香科动物吴茱萸的近成熟果实。《本草大纲》吴茱萸【集解】苏颂引周处《风土记》云:“俗尚玄月九日谓之上九,茱萸到这天气烈熟色赤,可折其房以插头,云辟恶气御冬。”又《续齐谐记》云:“汝南桓景随费长房学道,长房谓曰:‘玄月九日,汝家有灾厄,宜令急去,各作绛囊盛茱萸以系臂上,登高饮菊花酒,此祸可消。’景如其言,百口登平地,夕还,见鸡犬牛羊临时暴死。长房闻之曰:‘此代之矣。’故交至这天,登高喝酒,戴茱萸囊,由此尔。”因此可知,王维诗中的茱萸,当是指吴茱萸。

  冗长诗意赏析

  此诗写出了游子的思乡怀亲之情。诗一开头便紧贴题目,写他乡异土糊口的孤傲凄然,因此不时怀乡思人,碰到佳节良辰,忖量倍加。接着诗一跃而写远在故乡的兄弟,根据重阳节的风尚而登高时,也在纪念本身。诗意频频腾跃,涵蓄深邃深挚,既朴实天然,又盘曲有致。此中“每逢佳节倍思亲”更是千古名句。

  作者简介

  王维(701年-761年,一说699年—761年),字摩诘(jié),号摩诘居士。汉族,河东蒲州(今山西运城)人,本籍山西祁县,唐代墨客,有“诗佛”之称。苏轼评估其:“味摩诘之诗,诗中有画;观赏诘之画,画中有诗。”开元九年(721年)中进士,任太乐丞。天宝年间,拜吏部郎中、给事中。唐肃宗乾元年间任尚书右丞,世称“王右丞”。王维是盛唐墨客的代表,今存诗400余首,主要诗作有《相思》《山居秋暝》等。王维精晓梵学,受禅宗影响很大。释教有一部《维摩诘经》,是王维名和字的由来。王维诗书画都很着名,多才多艺,音乐也很精晓。与孟浩然合称“王孟”。

  更多古诗词的原文及译文:

  1、“白居易《夜泊旅望》”的原文翻译
  2、“柳宗元《登柳州峨山》”的原文翻译
  3、“周邦彦《浣溪沙·楼上好天碧四垂》”的原文翻译
  4、“柳永《蝶恋花·凤栖梧》”的原文翻译
  5、“杜荀鹤《闽中秋思》”的原文翻译

热点排行

对于咱们| 接洽咱们 | 网站舆图| 热点标签| 排版东西|

Copyright © 2025 All Rights Reserved.

咱们一向专心在做