古诗词颠末时候积淀、光阴更迭,愈发让诗意加倍的稠密,上面为大师清算了李觏《乡思》原文及翻译正文,让咱们一路来明白诗词的魅力与感情,但愿对大师有所赞助。![]() 《乡思》原文
《乡思》
李觏 人言夕照是海角,望极海角不见家。 已恨碧山相隔绝,碧山还被暮云遮。 《乡思》译文
人们都说太阳落山的处所便是海角,我极力朝海角了望,也不看到我的家。
原来就愤恨面前的青山遮断了我的视野,那重重暮云还来把青山密遮。
《乡思》的正文
夕照:太阳落山之地。
望极:望尽,纵目了望。
碧山:这里指青山。
冗长诗意赏析 诗的一二句从远处着笔,写墨客纵目海角时所见所感。三四句从近处着墨,写墨客凝望碧山的所见所感。这首诗凸起了墨客归乡无计的无法和疾苦,表达了墨客对故里深厚稠密的忖量之情。 作者简介 李觏(1009—1059),字泰伯,号盱江师长教师,是我国北宋期间一名主要的哲学家、思惟家、教导家、鼎新家,他生当北宋中期“积贫积弱”之世,虽身世微贱,但能吃苦自励、高昂向学、勤于著作,以求康国济民。他俊辩能文,举茂才异等不中,讲学自给,来学者常数十百人。李觏博学通识,尤擅长礼。他不拘泥于汉、唐诸儒的旧说,勇于表达己见,推理经义,成为 “临时儒宗”。今存《直讲李师长教师文集》三十七卷,有《外集》三卷附后。为记念李觏,资溪县建有泰伯公园,塑有李觏雕像,李觏记念馆正在扶植当中。 更多古诗词的原文及译文: 1、“白居易《夜泊旅望》”的原文翻译 2、“柳宗元《登柳州峨山》”的原文翻译 3、“周邦彦《浣溪沙·楼上好天碧四垂》”的原文翻译 4、“柳永《蝶恋花·凤栖梧》”的原文翻译 5、“杜荀鹤《闽中秋思》”的原文翻译 |



