进修力在线进修网

以后地位:优游 > 进修东西 > 诗词大全 >

吴文英《青玉案·新腔一唱双金斗》原文及翻译正文_诗意诠释

2023-09-05 15:53 雪梅
  古诗词颠末时辰积淀、光阴更迭,愈发让诗意加倍的稠密,上面为大师清算了吴文英《青玉案·新腔一唱双金斗》原文及翻译正文,让咱们一路来明白诗词的魅力与豪情,但愿对大师有所赞助。

吴文英《青玉案·新腔一唱双金斗》原文及翻译正文,诗意诠释

  《青玉案·新腔一唱双金斗》原文

《青玉案·新腔一唱双金斗》

吴文英
 
  新腔一唱双金斗,正霜落,分柑手。已是红窗人倦绣,春词裁烛,夜香温被,怕减银壶漏。
 
  吴天雁晓云飞后,百豪情怀顿疏酒。彩扇甚么时辰翻翠袖,歌边拌取,醉魂和梦,化作梅花瘦。

  《青玉案·新腔一唱双金斗》译文

  她唱罢一支新制的曲调,咱们一路雨金斗痛饮琼浆,恰是秋霜初降的时辰,她伸出纤纤素手,密意地为我剖开了黄柑。乱红满窗,她倦于窗下引针刺绣,悄悄地唱起一曲又一曲缱绻多情的春词,歌声中,红烛垂垂短小,熏香袅袅,被子已暖和,如斯良夜,真惧怕光阴就那末等闲磨灭曩昔了。
 
  破晓时吴地的鸿雁穿过彩云飞去后,我百感交集,情思无限,马上连酒都喝不下去。甚么时辰若是还能一见到她翠袖韵舞,彩扇纷飞,我一定要在她的歌声中喝个大醉,我的醉魂将在梦里化作挺立瘦劲的梅花,陪同她在梅树旁翻唱新曲。

  《青玉案·新腔一唱双金斗》的正文

  青玉案:词牌名。汉张衡《四愁诗》:“佳丽赠我美丽段,何故报之青玉案”。因取觉得调名。六十七字,前后片各五仄韵。亦有第五句不必韵者。
 
  新腔:新创作的曲调。
 
  金斗:即金勺,一种酒器。
 
  柑(gān)手:果名,橘属。
 
  红窗:内室中的窗子。
 
  春词裁烛:烛下吟诗。春词,指情诗;裁烛,剪去烬馀的烛心。
 
  夜香温被:用熏炉烘被子。
 
  银壶:银制的漏壶,现代计时器。
 
  吴天:犹言吴地。
 
  云飞:喻恋人分手。
 
  疏:希少。

  冗长诗意赏析

  词的上片,活泼抽象地描画了词人与爱妾往昔的浪漫情事。“新腔一唱双金斗。正霜落,分甘手”二韵,开笔逆人,描述旧日欢聚之乐。黄柑荐酒,纤手分擘。这双分柑纤手,永留在词人的影象里。词的下片,表达爱妾去后,词人的“百豪情怀”,“醉魂和梦,化作梅边瘦”,不言相思,而相思之情俱在。言有尽而意无限。“吴天雁晓云飞后。百豪情怀顿疏酒”二韵转入本日,抒写姬去之悲。“顿”,描述姬去的突然,词人蓦地落空统统情味。酒逢良知才有兴趣,现在孤身一人身心疏懒,以是饮酒的情感也没了。与开头“新腔一唱双金斗”构成光鲜对比。

  作者简介

  吴文英(约1200~1260),字君特,号梦窗,暮年又号觉翁,四明(今浙江宁波)人。原出翁姓,后出嗣吴氏。与贾似道和睦。有《梦窗词集》一部,存词三百四十余首,分四卷本与一卷本。其词作数目丰沃,气概高雅,多酬答、伤时与忆悼之作,号“词中李商隐”。尔后世批评却甚有争辩。

  更多古诗词的原文及译文:

  1、“欧阳修《玉楼春·去时梅萼初凝粉》”的原文翻译
  2、“辛弃疾《念奴娇·洞庭春晚》”的原文翻译
  3、“李清照《醉花阴·薄雾彤云愁永昼》”的原文翻译
  4、“王昌龄《参军行七首》”的原文翻译
  5、“毛泽东《虞佳丽·枕上》”的原文翻译

热点排行

对于咱们| 接洽咱们 | 网站舆图| 热点标签| 排版东西|

Copyright © 2025 All Rights Reserved.

咱们一向专心在做