古诗词颠末时候积淀、光阴更迭,愈发让诗意加倍的稠密,上面为大师清算了李商隐《无题·凤尾香罗薄几重》原文及翻译正文,让咱们一路来明白诗词的魅力与感情,但愿对大师有所赞助。![]() 《无题·凤尾香罗薄几重》原文
《无题·凤尾香罗薄几重》
李商隐 凤尾香罗薄几重,碧文圆顶夜深缝。 扇裁月魄羞难掩,车走雷声语未通。 曾是寥寂金烬暗,断无动静石榴红。 斑骓只系垂杨岸,那边东北任好风。(任 一作:待) 《无题·凤尾香罗薄几重》译文
织着凤尾纹的绫罗,薄薄重重;碧纹的圆顶罗帐,我深夜赶缝。
那回相逢,来不迭用团扇袒护;可你驱车隆隆而过,无语雷同。
曾因寥寂不眠,想到更残烛尽;却无你的动静,比及石榴花红。
或许你在垂杨岸,栓系斑骓马;怎能比及,送去会你的东北风。
《无题·凤尾香罗薄几重》的正文
凤尾香罗:凤纹罗;罗:绫的一种。
顶:指帐顶。
扇裁:指以团扇掩面。
冗长诗意赏析 这首七律无题,内容是抒写青年男子恋情失意的幽怨,相思有望的苦闷,又采用女主人公深夜追思旧事的体例,是以,女主人公的心思独白就组成了诗的主体。她的出身遭受和恋情糊口中某些详细情事便是经由过程追思回想或隐或显地表现出来的。 作者简介 李商隐(约813年-约858年),字义山,号玉溪(谿)生、樊南生,唐朝闻名墨客,本籍河内(今河南省焦作市)沁阳,诞生于郑州荥阳。他善于诗歌写作,骈文文学代价也很高,是晚唐最超卓的墨客之一,和杜牧合称“小李杜”,与温庭筠合称为“温李”,因诗文与同时期的段成式、温庭筠气概附近,且三人都在家属里排行第十六,故并称为“三十六体”。其诗构想别致,气概秾丽,特别是一些恋情诗和无题诗写得缱绻悱恻,美好动听,广为传诵。但局部诗歌过于费解迷离,难于索解,至有“诗家总爱西昆好,独恨无人作郑笺”之说。因处于牛李党争的夹缝当中,平生很不失意。身后葬于故乡沁阳(今河南焦作市沁阳与博爱县交壤的地方)。作品收录为《李义山诗集》。 更多古诗词的原文及译文: 1、“柳永《望远行·绣帏睡起》”的原文翻译 2、“温庭筠《南歌子·倭堕低梳髻》”的原文翻译 3、“李煜《菩萨蛮·花明月暗笼轻雾》”的原文翻译 4、“纳兰性德《清平乐·风鬟雨鬓》”的原文翻译 5、“晏殊《少年游·重阳事后》”的原文翻译 |



