古诗词颠末时候积淀、光阴更迭,愈发让诗意加倍的稠密,上面为大师清算了李煜《采桑子·辘轳金井梧桐晚》原文及翻译正文,让咱们一路来明白诗词的魅力与感情,但愿对大师有所赞助。![]() 《采桑子·辘轳金井梧桐晚》原文
《采桑子·辘轳金井梧桐晚》
李煜 辘轳金井梧桐晚,几树惊秋。昼雨新愁,百尺虾须在玉钩。 琼窗春断双蛾皱,回顾边头。欲寄鳞游,九曲寒波不泝流。(泝流 一作:溯流) 《采桑子·辘轳金井梧桐晚》译文
暮秋季节,梧桐树下,辘轳金井旁,落叶满地。树木入秋而变,人见春色而愁。手扶百尺垂帘,眼望窗外小雨,旧愁之上又添新愁。
闺中的思妇独守着琼窗,想到年光光阴渐逝,希望难成,怎不双眉紧皱,愁在心头。回顾边地,征人久无消息。想要寄手札,但是黄河寒波滚滚,溯流难上,思妇只能在孤傲孤单中苦苦守望。
《采桑子·辘轳金井梧桐晚》的正文
此词调名于《草堂诗余》、《花间集补》中作《丑奴儿令》,《类编草堂诗余》中注曰:“一名《罗敷令》,一名《采桑子》。”《类编草堂诗余》、《花卉粹编》、《啸余谱》中均有题作“秋怨”。从词意看,当属李煜中期的作品。
辘轳(lùlú):一种安在井上绞起打水斗的用具,亦即罗致井水用的滑车。金井:井栏上有雕饰的井,这里指宫庭园林中的井。梧桐:一种落叶乔木,叶柄长,叶大,质地轻而韧。现代墨客经常使用梧桐金井申明时已至晚秋。
几树:几多的树。树,这里指梧桐树。惊秋,有二种懂得,一说受惊秋季的到来,二说金风抽丰轰动了梧桐树。两种懂得虽然语意角度差别,但都可通。
昼雨:指白全国的雨。昼,白天。新愁:指悲秋之愁。
百尺:这里为约指,极言其长。虾须:因帘子的表状像虾的触须,以是用“虾须”作为帘子的别称。《类编草堂诗余》注中云:“虾须,帘也。”唐朝陆畅《帘》诗中有句“劳将素手卷虾须,琼室流光更缀珠。”用法同。玉钩:玉制的钩子。这句话是说长长的帘子挂在玉钩上。
琼窗:雕饰精彩而富丽的窗。春断:这里指情义隔离,即男女相爱之情隔离。春,指男女相爱之情。双蛾:《花卉粹编》、《花间集补》等本中均作“双娥”。即指美男的两眉。蛾,蛾眉,指妇女长而美的眉。皱:起皱纹,指皱眉。
回顾:回望。边头:指荒僻而悠远的处所。
欲:想要。寄:依靠。鳞游:游鱼,这里借指手札。
九曲:萧本二主词中“曲”作“月”。九曲,描述黄河河流的盘曲盘曲,这里代指黄河。九,泛指大都。遂以九曲代指黄河。泝(sù)流:倒流。泝,同“溯”,逆流而上。
冗长诗意赏析 全词以意融景,一系列气象无机地融成一幅饱含秋意、秋思的风光画,画中有人,人外有秋,秋内有思,金风抽丰秋雨关秋思,离情别恨联秋怨,写得婉约含蓄,回味悠久。先人马致远之《天净沙·秋思》颇得其婉约韵致。 作者简介 李煜(937年8月15日―978年8月13日),南唐元宗(即南唐后主)李璟第六子,初名从嘉,字重光,号钟隐、莲峰居士,汉族,生于金陵(今江苏南京),本籍彭城(今江苏徐州宝穴区),南唐最初一名国君。李煜精书法、工绘画、通乐律,诗文均有一定成绩,尤以词的成绩最高。李煜的词,担当了晚唐以来温庭筠、韦庄等花间派词人的传统,又受李璟、冯延巳等的影响,说话明快、抽象活泼、用情竭诚,气概光鲜,其亡国后词作更是题材广漠,含义深邃深挚,在晚唐五代词中标新立异,对后代词坛影响深远。 更多古诗词的原文及译文: 1、“柳永《望远行·绣帏睡起》”的原文翻译 2、“温庭筠《南歌子·倭堕低梳髻》”的原文翻译 3、“李煜《菩萨蛮·花明月暗笼轻雾》”的原文翻译 4、“纳兰性德《清平乐·风鬟雨鬓》”的原文翻译 5、“晏殊《少年游·重阳事后》”的原文翻译 |



