古诗词颠末时候积淀、光阴更迭,愈发让诗意加倍的稠密,上面为大师清算了宇文虚中《春日》原文及翻译正文,让咱们一路来明白诗词的魅力与豪情,但愿对大师有所赞助。![]() 《春日》原文
《春日》
宇文虚中 北洹春事休嗟晚,三月尚寒花信风。 遥忆东吴此季节,满江鸭绿弄残红。 《春日》译文
请不要感喟在南方洹水地带春耕太晚,三月里天气尚寒报信的东风方才吹来。
遐想这个季节江南的气象,阳光下河中涨满春水,鸭子在水中拨弄落水花瓣。
《春日》的正文
北洹(huán):南方的洹水,这里是指今塞北之地。洹,指洹水,即今安阳河,源出山西省黎城县,经河南林虑山,入于卫河。
嗟:感喟。
花信风:应花期而吹来的风,相传花信风共有二十四番。
东吴:泛指古吴地,相称于今江苏、浙江两省东部地域。
满江:涨满春水的江河。
鸭绿:喻水色如鸭头浓绿。
残红:落花。
冗长诗意赏析 此诗描写南北天气的差异,留显露对祖国江南的纪念。作者在两宋之交风雨与摇之际慨然请命使金,继为金人所用,终为金人杀戮,其平生履历和思惟豪情确切很庞杂,也很难言简意赅说清。“诗画心声”,其难以言状的奥妙心态呼之欲出。 作者简介 宇文虚中(1079~1146),宋代爱国大臣、墨客。初名黄中,宋徽宗亲改其名为虚中,字叔通,别号龙溪居士。成都广都(今成都双流)人。宋徽宗大观三年(1109)进士,官至资政殿大学士,南宋时出使金国被扣,自愿官礼部尚书、翰林学士承旨,封河内郡建国公,并被尊为“国师”,后因希图南奔而被杀。 更多古诗词的原文及译文: 1、“柳永《望远行·绣帏睡起》”的原文翻译 2、“温庭筠《南歌子·倭堕低梳髻》”的原文翻译 3、“李煜《菩萨蛮·花明月暗笼轻雾》”的原文翻译 4、“纳兰性德《清平乐·风鬟雨鬓》”的原文翻译 5、“晏殊《少年游·重阳事后》”的原文翻译 |



