古诗词颠末时候积淀、光阴更迭,愈发让诗意加倍的稠密,上面为大师清算了皇甫松《梦江南.楼上寝》原文及翻译正文,让咱们一路来明白诗词的魅力与感情,但愿对大师有所赞助。![]() 《梦江南.楼上寝》原文
《梦江南.楼上寝》
皇甫松 楼上寝,残月下帘旌。梦见秣陵难过事,桃花柳絮满江城。双髻坐吹笙。 《梦江南.楼上寝》译文 寝卧高高的楼上,残月西沉下帘旌。睡梦中离开金陵,重温难过的旧情。桃花柳絮满江城。姣好女乐坐吹笙。 《梦江南.楼上寝》的正文
寝:睡或卧。
残月:此处指将近落下的玉轮
帘旌:帘额,即帘上所缀软帘。
秣陵:金陵,今江苏南京。
双髻:奼女的发式。这里代指奼女。
冗长诗意赏析 皇甫松的《梦江南》写一名多情的男人借梦中所见,描画江南金陵夸姣秋色里一个奼女的抽象,美景和佳丽协调地分解一个画面。全词真假相生,情形相合,既了然而又涵蓄,抒发了词人的痛恨之情,可谓情趣深长之作。 作者简介 皇甫松,字子奇,自号檀栾子,睦州新安(今浙江淳安)人。他是工部侍郎皇甫湜之子,宰相牛僧孺以外甥。《新唐书·艺文志》著录皇甫松《醉乡日月》3卷。其词今存20余首,见于《花间集》、《唐五代词》。业绩见《历代诗馀》。 今有王国维辑《檀栾子词》一卷。 更多古诗词的原文及译文: 1、“柳永《望远行·绣帏睡起》”的原文翻译 2、“温庭筠《南歌子·倭堕低梳髻》”的原文翻译 3、“李煜《菩萨蛮·花明月暗笼轻雾》”的原文翻译 4、“纳兰性德《清平乐·风鬟雨鬓》”的原文翻译 5、“晏殊《少年游·重阳事后》”的原文翻译 |



