古诗词颠末时候积淀、光阴更迭,愈发让诗意加倍的稠密,上面为大师清算了谢直《卜算子·赠妓》原文及翻译正文,让咱们一路来明白诗词的魅力与感情,但愿对大师有所赞助。![]() 《卜算子·赠妓》原文
《卜算子·赠妓》
谢直 双桨浪花平,夹岸青山锁。你自归家我自归,说着若何过。 我断不考虑,你莫考虑我。将你畴前与我心,赋予别人可。 《卜算子·赠妓》译文
船桨遏制了划动,江面已规复安静不起波澜,两岸的青山遮住了视野。你我都各自归家吧,不要说一路糊口的工作了。
今后今后我必定不会再驰念你,你也不要再驰念我了。你把之前对我的那一腔情意,从头送给其别人吧!
《卜算子·赠妓》的正文
若何:如何,如何。
考虑:驰念。
作者简介 谢直,一位希孟,字古民,号晦斋,黄岩(今属浙江)人。孝宗淳熙十一年(逐一八四)进士。历太社令,大理司直(《嘉定赤城志》卷三三)。宁宗嘉定十五年(一二二二)由添差嘉兴府通判罢(《宋会要辑稿》职官七五之优游)。清光绪《黄岩县志》卷二○有传。今录诗十七首。 更多古诗词的原文及译文: 1、“朱淑真《落花》”的原文翻译 2、“李清照《浣溪沙·闺情》”的原文翻译 3、“屈原《九歌·山鬼》”的原文翻译 4、“纳兰性德《画堂春·平生一代一双人》”的原文翻译 5、“晏几道《少年游·离多最是》”的原文翻译 |



