古诗词颠末时候积淀、光阴更迭,愈发让诗意加倍的稠密,上面为大师清算了李清照《浣溪沙·闺情》原文及翻译正文,让咱们一路来明白诗词的魅力与豪情,但愿对大师有所赞助。![]() 《浣溪沙·闺情》原文
《浣溪沙·闺情》
李清照 绣面芙蓉一笑开,斜飞宝鸭衬香腮。眼波才动被人猜。 一面风情深有韵,半笺娇恨寄幽怀。月移花影约重来。 《浣溪沙·闺情》译文
贴花如绣的面庞莞尔一笑,就像怒放的荷花。头上斜插的鸭形发饰就像真的要飞一样,陪衬的面颊加倍斑斓、加倍活跃。眼波流转,一下就让人猜到应是在忖量着谁。
一脸的温情饱含着深韵,只能用这半张素笺把幽怨和思恋寄给心上人。月上阑干,花的影子不时挪动,恰是恋人约会重聚的好光阴。
《浣溪沙·闺情》的正文
《浣溪沙》:词牌名。本为唐玄宗时教坊曲名,后用为词牌,亦作《浣溪纱》。分平仄两体,字数以四十二字占多数,另有四十四字和四十六字两种。全词分两片,上片三句全用韵,下片末二句用韵。曲调轻松明快,是宋词中利用频次较高的词牌名。
绣面:描述面庞姣好。芙蓉:荷花,此处指面庞都雅像荷花怒放了。
飞:《历代诗余》作“偎”。宝鸭:鸭形发式,或指钗头外形为鸭形的宝钗。
香腮:唐朝温庭筠有“鬓云欲度香腮雪。”
一面:全部脸上。
风情:男女恋慕之情。
韵:滋味。
半笺娇恨:半纸怨艾之辞。笺,纸,指信笺、诗笺。
幽怀:犹幽情,指隐蔽的豪情。
月移花影:这里指约会的时候,即月斜之际。宋王安石《春夜》:“金炉香尽漏声残,翦翦微风阵阵寒。秋色宜人眠不得,月移花影上雕栏。”
冗长诗意赏析 此词写一名风味秀彻的男子与心上人幽会,又写信相约其再见的情形。上阕首要描述女主人公的斑斓的妆饰和面貌,下阕则深切分解女主人公的行动及心思勾当。词中接纳了相比、陪衬、细节描述、正面描述等方式,说话活跃天然,风格开阔爽朗欢畅。 作者简介 李清照(1084年3月13日~1155年5月12日)号易安居士,汉族,山东省济南章丘人。宋朝(南北宋之交)词人,婉约词派代表,有“千古第一才女”之称。所作词,前期多写其落拓糊口,前期多哀叹出身,情调感慨。情势上善用白描手段,自辟路子,说话清丽。论词夸大协律,崇尚高雅,提出词“别是一家”之说,否决以作诗文之法作词。能诗,保存未几,局部篇章感时咏史,情辞激昂大方,与其词风差别。有《易安居士文集》《易安词》,已散逸。先人有《漱玉词》辑本。今有《李清照集校注》。 更多古诗词的原文及译文: 1、“白居易《放言五首·其五》”的原文翻译 2、“韦应物《听嘉陵江水声寄深上人》”的原文翻译 3、“柳宗元《岭南江行》”的原文翻译 4、“李白《将进酒》”的原文翻译 5、“韩愈《晚春》”的原文翻译 |



