进修力在线进修网

以后地位:优游 > 进修东西 > 诗词大全 >

李商隐《无题·飒飒春风小雨来》原文及翻译正文_诗意诠释

2023-08-31 17:27 雪梅
  古诗词颠末时候积淀、光阴更迭,愈发让诗意加倍的稠密,上面为大师清算了李商隐《无题·飒飒春风小雨来》原文及翻译正文,让咱们一路来明白诗词的魅力与感情,但愿对大师有所赞助。

李商隐《无题·飒飒春风小雨来》原文及翻译正文,诗意诠释

  《无题·飒飒春风小雨来》原文

《无题·飒飒春风小雨来》

李商隐

飒飒春风小雨来,芙蓉塘外有轻雷。
金蟾啮锁烧香入,玉虎牵丝汲井回。
贾氏窥帘韩掾少,宓妃留枕魏王才。
春情莫共花争发,一寸相思一寸灰!

  《无题·飒飒春风小雨来》译文

  春风飒飒,蒙蒙小雨飘洒,荷花塘别传来了声声轻雷。
 
  金蟾啮锁的香炉所披发的香气沁民气脾,状似玉虎的辘轳,牵引绳子汲井水。
 
  贾氏隔帘窃看韩寿漂亮幼年,宓妃赠予玉枕景仰曹植文彩。
 
  神驰夸姣恋情的希望切莫和春花争荣竞发,省得使我寸寸相思,都化成了灰烬。

  《无题·飒飒春风小雨来》的正文

  芙蓉塘:荷塘。轻雷:司马相如《长门赋》:“雷殷殷而响起兮,声像君之车音。”起二句以风、雨、雷等风景起兴,衬托男子怀人之情。
 
  金蟾:金虾蟆。古时在锁头上的装潢。啮:咬。
 
  玉虎:用玉石作装潢的井上辘轳,形如虎状。丝:指井索。
 
  贾氏:西晋贾充的次女。她在门帘后窥见韩寿,爱悦他幼年俊美,两人私通。贾氏以天子赐贾充的异香赠寿,被贾充觉察,遂以女嫁给韩寿。韩掾:指韩寿。韩曾为贾充的掾属。
 
  宓(fú)妃:现代传说,宓羲氏之女名宓妃,灭顶于洛水上,成为洛神。这里借指三国时曹丕的皇后甄氏。相传甄氏曾为曹丕之弟曹植所爱,厥后曹操把她嫁给曹丕。甄后被赐身后,曹丕把她的遗物玉带金缕枕送给曹植。曹植离京路子洛水,梦见甄厥后相会,表现把玉枕留给他作记念。醒后遂作《感甄赋》,后明帝改成《洛神赋》。魏王:指魏东阿王曹植。
 
  春情:指相思之情。

  冗长诗意赏析

  这首无题诗写一名深锁幽闺的男子寻求恋情而破灭的失望之情。这是深锁幽闺、巴望恋情的女主人公相思有望的疾苦呼叫招呼。热忱转化成破灭的悲伤和激烈的激怒。以“春情”喻恋情的神驰,是泛泛的比喻;但把“春情”与“花争发”接洽起来,不只付与“春情”以夸姣的笼统,并且显现了它的天然公道性。“相思”本是笼统的观点,墨客由香销成灰遐想出“一寸相思一寸灰”的奇句,化笼统为具象,用激烈对比的体例显现了夸姣事物之扑灭,使这首诗具备一种动民气弦的喜剧美。

  作者简介

  李商隐(约813年-约858年),字义山,号玉溪(谿)生、樊南生,唐朝闻名墨客,本籍河内(今河南省焦作市)沁阳,诞生于郑州荥阳。他善于诗歌写作,骈文文学代价也很高,是晚唐最超卓的墨客之一,和杜牧合称“小李杜”,与温庭筠合称为“温李”,因诗文与同时期的段成式、温庭筠气概附近,且三人都在家属里排行第十六,故并称为“三十六体”。其诗构想别致,气概秾丽,特别是一些恋情诗和无题诗写得缱绻悱恻,美好动听,广为传诵。但局部诗歌过于费解迷离,难于索解,至有“诗家总爱西昆好,独恨无人作郑笺”之说。因处于牛李党争的夹缝当中,平生很不失意。身后葬于故乡沁阳(今河南焦作市沁阳与博爱县交壤的地方)。作品收录为《李义山诗集》。

  更多古诗词的原文及译文:

  1、“白居易《放言五首·其五》”的原文翻译
  2、“韦应物《听嘉陵江水声寄深上人》”的原文翻译
  3、“柳宗元《岭南江行》”的原文翻译
  4、“李白《将进酒》”的原文翻译
  5、“韩愈《晚春》”的原文翻译

热点排行

对于咱们| 接洽咱们 | 网站舆图| 热点标签| 排版东西|

Copyright © 2025 All Rights Reserved.

咱们一向专心在做