古诗词颠末时辰积淀、光阴更迭,愈发让诗意加倍的稠密,上面为大师清算了毛泽东《沁园春·雪》原文及翻译正文,让咱们一路来明白诗词的魅力与豪情,但愿对大师有所赞助。![]() 《沁园春·雪》原文
《沁园春·雪》
毛泽东 南国风景,千里冰封,万里雪飘。 望长城表里,惟余莽莽;大河高低,顿失滔滔。(余 通:馀) 山舞银蛇,原驰蜡象,欲与天公试比高。(原驰 原作:原驱) 须晴日,看红装素裹,额外妖娆。(红装 一作:银装) 山河如斯多娇,引有数豪杰竞折腰。 惜秦皇汉武,略输文彩;唐宗宋祖,稍逊风骚。 一代天骄,成吉思汗,只识弯弓射大雕。 俱往矣,数风骚人物,还看今朝。 《沁园春·雪》译文
南边的风景,千里冰封冻,万里雪花飘。
望长城表里,只剩下无边无边白茫茫一片。整条黄河,立即落空了波涛滔滔的水势。
被白雪笼盖的群山仿佛银蛇在舞动,高原仿佛白象在奔驰,它们都想试着和老天爷比一下谁更高。
比及好天的时辰,看红日和白雪交相照映,非分特别鲜艳夸姣。
山河是如斯的媚娇,引得有数豪杰竞相倾倒。
惋惜秦始皇、汉武帝,略差武功功绩;唐太宗、宋太祖,稍逊文学才干。
称雄一世的豪杰人物,成吉思汗,只晓得拉弓射大雕。
这些人物都已颠末去了,称得上能立功立业的豪杰人物,还要看明天的人们。
《沁园春·雪》的正文
南国:该词源于中国现代的割裂期间,如宋称辽、金为南国,东晋称十六国等为南国,南北朝时期南边的各朝代称在南边与之匹敌的各朝代为南国等。毛泽东诗中的“南国”令人在不觉中发生出一种我国国土泛博的民族高傲感。
雪:这首词作于红一方面军一九三六年仲春由陕北筹办东渡黄河进入山西省西部的时辰。作者在一九四五年十月七日给柳亚子信中说,这首词作于“初到陕北瞥见大雪时”。
惟:只。
馀:剩下。此字一作“余”,但今朝注销的书法作品中写作“馀”,以此为准。
莽莽:无边无边。
大河高低:大河,指黄河。大河高低,犹言整条黄河。
顿失滔滔:(黄河)立即落空了波涛滔滔的气焰。描述黄河水结冰的气象。
山舞银蛇,原驰蜡象:群山仿佛(一条条)银蛇在舞动。高原(上的丘陵)仿佛(很多)白象在奔驰。“原”指高原,即秦晋高原。蜡象,红色的象。
天公:指天,即运气。
须:比及;须要。
红装素裹:描述雪后天晴,红日和白雪交相照映的绚丽风景。红装,原指妇女的艳装,这里指红日为大地披上了红装。素裹,原指妇女的淡装,这里指皑皑白雪笼盖着大地。
额外妖娆:非分特别婀娜多姿。
竞折腰:折腰,倾倒,躬着腰伺候。这里是说争着为山河奔忙劳累。
秦皇:秦始皇嬴政(前259——前210),秦代的创业天子。
汉武:汉武帝刘彻(前156——前87),汉代功业最盛的天子。
略输文彩:文彩本指辞藻、才干。“略输文彩”,是说秦皇汉武,武功甚盛,对照之下,武功方面的成绩略有减色。
唐宗:唐太宗李世民(599——649),唐代的成立、同一大业的天子。
宋祖:宋太祖赵匡胤(927——976),宋代的创业天子。
稍逊风骚:意近“略输文彩”。风骚,本指《诗经》里的《国风》和《楚辞》里的《离骚》,厥后泛指文章辞藻。
一代天骄:指能够称雄一世的豪杰人物,泛指很是闻名,有能力的人物。天骄,“天之宠儿”的省略语。意义是上天所娇纵宠爱的人,成吉思汗便是。汉时匈奴自称。厥后也泛称强大的多数名族或其首级。
成吉思汗(hán):元太祖铁木真(1162——1227)在1206年同一蒙古后的尊称,意为“强人之汗”(汗是可汗的省称,即王)。后蒙古于1271年改国号为元,成吉思汗被尊为成立元代的鼻祖。成吉思汗除占据中国黄河以北地域外,还曾向西远征,占据中亚和南俄,成立了复杂的蒙古帝国。
只识弯弓射大雕:雕,一种属于鹰类的大型猛禽,善飞难射,现代因用“射雕手”比喻高强的弓手。“只识弯弓射大雕”,是说只以武功见长。
俱往矣:都已颠末去了。 俱,都。
数风骚人物:称得上能立功立业的豪杰人物。数,数得着、称得上的意义。
冗长诗意赏析 词上片描述南国绚丽的雪景,纵横万万里,展现了大气澎湃、豪宕豪宕的意境,表达了词人对故国绚丽国土的酷爱。下片群情抒怀,重点批评汗青人物,称道今世豪杰,表达无产阶层要做天下的真正仆人的激情壮志。全词熔写景、群情和抒怀于一炉,意境壮美,气焰恢宏,豪情豪宕,胸怀豪宕,颇能代表毛泽东诗词的豪宕气概。 作者简介 毛泽东(1893年12月26日-1976年9月9日),字润之(原作咏芝,后改润芝),笔名子任。湖南湘潭人。中国国民的魁首,巨大的马克思主义者,巨大的无产阶层反动家、计谋家、实际家,中国共产党、中国国民束缚军和中华国民共和国的首要创作发明者和带领人,马克思主义中国化的巨大开辟者,近代以来中国巨大的爱国者和民族豪杰,中国共产党第一代中心带领个人的焦点,带领中国国民完全转变本身运气和国度面孔的一代巨人。1949至1976年,毛泽东担负中华国民共和国最高带领人。他对马克思列宁主义的成长、军事实际的进献和对共产党的实际进献被称为毛泽东思惟。因毛泽东担负过的首要职务几近全数称为主席,以是也被人们尊称为“毛主席”。 更多古诗词的原文及译文: 1、“纳兰性德《蝶恋花·眼底风景留不住》”的原文翻译 2、“柳永《甘草子·秋暮》”的原文翻译 3、“朱淑真《菩萨蛮·山亭水榭秋方半》”的原文翻译 4、“李清照《一剪梅·红藕香残玉簟秋》”的原文翻译 5、“王昌龄《闺怨》”的原文翻译 |



