古诗词颠末时候积淀、工夫更迭,愈发让诗意加倍的稠密,上面为大师清算了杜牧《不寝》原文及翻译正文,让咱们一路来明白诗词的魅力与感情,但愿对大师有所赞助。![]() 《不寝》原文
《不寝》
杜牧 到晓不成梦,考虑堪白头。 多无百年命,长有万般愁。 世路应难尽,餬口卒未休。 莫言名与利,名利是身仇。 《不寝》译文
到了早上依然不入眠,无尽的忖量让人白了头!
人生活着不过百年工夫,却有很长一段时候是在万般愁怅中度过。
人间间的路应当很难走到绝顶,餬口的手腕到了死的那天也还不会遏制。
不要再说甚么名和利,要晓得名利才是咱们本身最大的敌人。
《不寝》的正文
考虑:驰念,相思。
堪:可,能。
作者简介 杜牧(公元803-约852年),字牧之,号樊川居士,汉族,京兆万年(今陕西西安)人,唐朝墨客。杜牧人称“小杜”,以别于杜甫。与李商隐并称“小李杜”。因暮年居长安南樊川别墅,故后代称“杜樊川”,著有《樊川文集》。 更多古诗词的原文及译文: 1、“纳兰性德《蝶恋花·眼底风景留不住》”的原文翻译 2、“柳永《甘草子·秋暮》”的原文翻译 3、“朱淑真《菩萨蛮·山亭水榭秋方半》”的原文翻译 4、“李清照《一剪梅·红藕香残玉簟秋》”的原文翻译 5、“王昌龄《闺怨》”的原文翻译 |



