古诗词颠末时候积淀、光阴更迭,愈发让诗意加倍的稠密,上面为大师清算了王梵志《梵志翻着袜》原文及翻译正文,让咱们一路来明白诗词的魅力与感情,但愿对大师有所赞助。![]() 《梵志翻着袜》原文
《梵志翻着袜》
王梵志 梵志翻着袜,人皆道是错。 乍可刺你眼,不可隐我脚。 《梵志翻着袜》译文
王梵志把袜子翻过来,把粗拙的一面穿在里面,人们都说这一行动是错的。
王梵志却说:“宁肯让你看着刺目,也不能让我的脚不舒畅。”
《梵志翻着袜》的正文
翻着袜:意义是“梵志”把袜子翻过来,把粗拙的一面穿在里面,而为了表现出禅家宗门的威仪,作为和尚是有一定的端方的。“翻着袜”以其变态,以是是不合端方。
乍可:这是唐人经常使用的话,相称于古人所说的“宁肯”。
隐:伤,伤痛。作动词。
冗长诗意赏析 此诗写作者袜子翻着穿,并申明如许不按常理行事的来由。全诗说话诙谐调笑,应用正话反说的方式,从人间习觉得常的行动中求得新知,在平常杂事及诙谐轻松中表现深远之旨。王梵志这一方式被后代称为“翻着袜法”。 作者简介 王梵志,卫州黎阳人。约唐初数十年间活着。幼时家道尚殷富,多读诗书,曾有妻室后代,中年后家业没落,遂皈信释教。晚况冷落,享年逾七十。喜作诗宣弘佛理,劝戒众人,多用村言鄙谚,唐时官方传播颇广。有集。 更多古诗词的原文及译文: 1、“纳兰性德《蝶恋花·眼底风景留不住》”的原文翻译 2、“柳永《甘草子·秋暮》”的原文翻译 3、“朱淑真《菩萨蛮·山亭水榭秋方半》”的原文翻译 4、“李清照《一剪梅·红藕香残玉簟秋》”的原文翻译 5、“王昌龄《闺怨》”的原文翻译 |



