古诗词颠末时候积淀、光阴更迭,愈发让诗意加倍的稠密,上面为大师清算了杜甫《题张氏隐居二首》原文及翻译正文,让咱们一路来明白诗词的魅力与感情,但愿对大师有所赞助。![]() 《题张氏隐居二首》原文
《题张氏隐居二首》
杜甫 春山无伴独相求,砍木丁丁山更幽。 涧道馀寒历冰雪,石门斜日到林丘。 不贪夜识金银气,远害朝看麋鹿游。 败兴杳然迷来由,对君疑是泛虚舟。 之子时相见,邀人晚兴留。 霁潭鳣发发,春草鹿呦呦。 杜酒偏劳劝,张梨不外求。 前村山路险,归醉每无愁。 《题张氏隐居二首》译文
春日的山中独处无伴,因此特地把您访求,铮铮的砍木声使山谷更显幽静。
沿着冰雪未消的山涧行走,我感应冬季残留的寒意;当落日余辉落在石门山上,我来到您隐居的地方。
您从不贪财,就算晚上能见到金银气,也不会去探索;只愿遁藏灾难,天天赏识麋鹿闲游。
我败兴而来,为您的情怀所感而迷路;面临您,恍如坐上一艘空船,在茫茫大海上飘流。
张师长教师啊,您常常和我相见,眼下天气已晚,却仍约请我留下,以尽晚间雅兴。
明朗的潭水上,鳣鱼游跃,弄出“发发”之响。春季草泽间,传来“呦呦”鹿鸣。
酒本是我杜家的,却恰恰劳您来劝我;梨本是你张贵寓的,天然不用向外找。
前村的山路固然艰险,却已在醉中走熟;让咱们纵情地喝吧,来一个一醉方休。
《题张氏隐居二首》的正文
张氏隐居:指张氏隐居的地方。张氏:能够指张玠。杜甫暮年有《别张十三建封》。张建封,兖州(今属山东)人。张玠为其父。
春山:指春日山中。庾信诗:“春山百鸟啼。”无伴:语出刘琨诗:“独生无伴。”相求:相互追求。《易》:“同气相求。”
砍木丁丁(zhēngzhēng):语出《诗经·小雅·砍木》:“砍木丁丁,鸟鸣嘤嘤。嘤其鸣矣,求其友声。”《弁言》:“《砍木》,燕伴侣素交也。”注:“丁丁,砍木声。”山更幽:语出王籍诗:“鸟鸣山更幽。”
涧道:山涧通道。冰雪:犹言冻雪,冰读去声。
斜日:黄昏时西斜的太阳。阴铿诗:“翠柳将斜日。”
林丘:指隐居的地方。谢惠连诗:“落雪洒林丘。”
远害:防止祸患。《晏子年龄》:“堪称能远害矣。”
麋(mí)鹿游:描述张氏隐居处的幽僻。
败兴:兴会所至。《世说》:王徽之曰:“我本败兴而行。”杳(yǎo)然:邈远貌。迷来由:一作“迷去向”。沈佺期诗:“其中迷来由。”卢照邻诗:“桃源迷地方。”
对君:语本庾信诗:“对君俗人眼。”虚舟:谓空无所系。无人驾驭的船只。
之子:这小我。指张氏。
晚兴:至晚未衰之兴趣。杜审言诗:“圣情留晚兴。”
霁潭:一作“济潭”,是指济水言。仇兆鳌按:前章云“林丘”,本章云“山路”,则知不在济水傍矣。以霁对春,正切时景。鳣(zhān)发(bō)发:发发:盛貌。
呦呦:象声词。鹿鸣声。《诗经》:“呦呦鹿鸣”。苏武诗:“鹿鸣思野草,能够喻佳宾。”
杜酒:家酿的薄酒。史传狂药造酒,故称。此亦有杜甫自夸之意。
张梨:典出潘岳《闲居赋》:“张公大谷之梨。”此处借指张氏果园的梨。
前村:语本沈炯诗:“火把前村发。”山路:语本杨炯诗:“山路绕羊肠”。
冗长诗意赏析 第一首是七言律诗,看成于初识张氏之时;第二首为五言律诗,看成于与张氏熟悉以后。全诗描述了张氏隐居糊口的美好舒服,借指张氏道德之殊胜,兼带歌颂二人友情之密切。《唐诗近体》评曰:“善写幽居之致,旨趣俱远。不得以涉理路、落言诠议之。” 作者简介 杜甫(712-770),字子美,自号少陵野老,世称“杜工部”、“杜少陵”等,汉族,河南府巩县(今河南省巩义市)人,唐朝巨大的实际主义墨客,杜甫被众人尊为“诗圣”,其诗被称为“诗史”。杜甫与李白合称“李杜”,为了跟别的两位墨客李商隐与杜牧即“小李杜”区分开来,杜甫与李白又合称“大李杜”。他伤时感事,品德高贵,他的约1400余首诗被保留了上去,诗艺高深,在中国古典诗歌中备受推重,影响深远。759-766年间曾居成都,后代有杜甫草堂记念。 更多古诗词的原文及译文: 1、“白居易《秋雨夜眠》”的原文翻译 2、“蒋捷《昭君怨·担子挑春虽小》”的原文翻译 3、“曹雪芹《五美吟·虞姬》”的原文翻译 4、“温庭筠《女冠子·含娇浅笑》”的原文翻译 5、“韩愈《柳州罗池庙碑》”的原文翻译 |



