古诗词颠末时候积淀、光阴更迭,愈发让诗意加倍的稠密,上面为大师清算了温庭筠《女冠子·含娇浅笑》原文及翻译正文,让咱们一路来明白诗词的魅力与感情,但愿对大师有所赞助。![]() 《女冠子·含娇浅笑》原文
《女冠子·含娇浅笑》
温庭筠 含娇浅笑,宿翠残红窈窕,鬓如蝉。寒玉簪秋水,轻纱卷碧烟。 雪胸鸾镜里,琪树凤楼前。寄语青娥伴,早求仙。 《女冠子·含娇浅笑》译文
女羽士含着娇态含着笑,翠眉已薄胭脂淡,青丝鬓发轻如蝉翼,身姿窈窕动听。头上的玉簪寒如秋水,身旁的帷幕轻纱如卷碧烟。
坐到服装台前,鸾镜中的她轻衣薄裳,肌肤胜雪,斑斓性感;站在凤楼前,她亭亭如小巧玉树,袅袅如弱柳扶风。她但愿斑斓的同修女道们,早日成为仙人。
《女冠子·含娇浅笑》的正文
⑴女冠子:原为唐教坊曲名,后用为词牌名,别名“双凤翘”。
⑵“含娇”二句:带着娇态,含着浅笑,隔夜的翠眉已薄,脸上的胭脂已淡,而依然显得斑斓。宿翠残红:指脸面上的残妆,未从头服装。窈窕(yǎotiǎo):描述男子娴静而斑斓。《诗经·周南·关雎》:“窈窕淑女,正人好逑。”也有描述少年仙颜的,《古诗为焦仲卿妻作》:“云有第三郎,窈窕世无双;年始十八九,便言多令才。”
⑶“寒玉”二句:晶莹的玉簪寒如秋水,帷幕的轻纱如卷碧烟。“簪”、“卷”,都是动词。
⑷“雪胸”句:在鸾镜中,微露如雪的胸脯。鸾镜:范泰《鸾鸟诗序》:“罽(jì)宾王获彩鸾鸟,欲其鸣而不能致。夫人曰:‘尝闻鸟见其类尔后鸣,可悬镜以映之。’王从其言,鸾睹影悲鸣,哀响中宵,一奋而绝。”今后,人们就称镜子为“鸾镜”。
⑸“琪树”句:女主人如亭亭玉立的琪树,在凤楼之前。琪树:仙家的玉树。李绅《诗序》:“琪树垂条如弱柳,一年绿,二年碧,三年红。”《竹林诗评》:“丘迟之作,如琪树小巧,金枝布护。”凤楼:泛指富丽的楼阁。鲍照《代陈思王京洛篇》:“凤楼十二重,四户八绮窗。”这里是指仙家所居之楼。
⑹“寄语”句:指女方寄言给本身的朋友,劝之早日求道羽化。寄语:传信。青娥:扬雄《方言》:“秦谓好曰娥。”“青娥”指斑斓的奼女。江淹《水上神女赋》:“青娥羞艳。”
冗长诗意赏析 此词外表上是描绘女羽士的面貌,实在是言情之作。上片写女羽士面貌的妩媚美好和她的妆容与衣饰,下片写女羽士的神志与心思勾当是那样的安逸与安稳,开头二句抒写其希望。全词以片子蒙太奇的表现手段来状写女主人公的表面神志,表现出温词的美学特质。 作者简介 温庭筠(约812或说801、824)年—约866或说870、882年)唐朝墨客、词人。本名岐,字飞卿,太原祁(今山西祁县西北)人。富有先天,文思火速,每入试,押官韵,八叉手而成八韵,以是也有“温八叉”之称。然恃才不羁,又好讽刺显贵,多犯讳讳,取憎于时,故屡举进士不第,长被贬抑,毕生不失意。官终国子助教。精晓乐律。工诗,与李商隐齐名,时称“温李”。其诗辞藻富丽,秾艳精美,内容多写闺情。其词艺术成绩在晚唐诸词人之上,为“花间派”重要词人,对词的成长影响较大。在词史上,与韦庄齐名,并称“温韦”。存词七十余首。先人辑有《温飞卿集》及《金奁集》。 更多古诗词的原文及译文: 1、“周邦彦《一落索·眉共春山争秀》”的原文翻译 2、“晏几道《南乡子·渌水带青潮》”的原文翻译 3、“纳兰性德《采桑子·红霞久绝飞琼字》”的原文翻译 4、“王维《寄荆州张丞相》”的原文翻译 5、“苏轼《蝶恋花·才子》”的原文翻译 |



