古诗词颠末时辰积淀、光阴更迭,愈发让诗意加倍的稠密,上面为大师清算了李白《送赵判官赴黔府中丞叔幕》原文及翻译正文,让咱们一路来明白诗词的魅力与感情,但愿对大师有所赞助。![]() 《送赵判官赴黔府中丞叔幕》原文
《送赵判官赴黔府中丞叔幕》
李白 廓落青云心,结交黄金尽。 富贵翻相忘,使人忽自晒。 蹭蹬鬓毛斑,盛时难再还。 巨源咄石生,何事马蹄间? 绿萝长不厌,却欲还东山。 君为鲁曾子,拜揖高堂里。 叔继赵平原,偏承明主恩。 风霜推独坐,旌节镇雄藩。 虎士秉金钺,蛾眉开玉樽。 才高幕下去,义重林中言。 水宿五溪月,霜啼三峡猿。 春风春草绿,江上候归轩。 《送赵判官赴黔府中丞叔幕》译文
空有平步青云的希望,干谒交结百两黄金散尽。
有的人富贵的时辰早把富贵伴侣忘怀,真使人单独哂笑不已。
我此刻蹭蹬不进,鬓毛斑白,年轻强大的光阴难以回还。
山涛曾对石鉴大呼:晓得司马懿称病不朝的意义吗?咱们为甚么还迷恋官职不回家呢?
东山的绿萝翠绿得让人喜好,我此刻正想回归东山。
你有曾子的风气,对怙恃很是贡献。
你的叔叔赵中丞有赵平原的风采,获得皇上的爱好。
独坐朝堂而风霜骤起,旌节飘荡,雄镇边藩。
朝堂上虎士手执金钺,阁房中蛾眉靓装美男频开玉樽劝酒。
你才高学问渊深.此刻去你叔叔府幕里效率,就象阮籍与阮咸叔侄一样,义气为重。
你此行要在五溪水宿,随意玩赏玩赏水月,秋季里三峡的猿啼如秋霜一样清凉。
比及来岁春风将春草染绿的时辰,我会在江上等待你的船儿返来。
《送赵判官赴黔府中丞叔幕》的正文
巨源:山涛,字巨源,河内怀人也。州辟部河南处置。与石鉴共宿,涛夜起蹴鉴曰:“今为甚么等时而眠耶?知太傅卧何意?”鉴曰:“宰相三不朝,与尺一令归第,卿何虑也?”涛曰:“咄!石生无事马蹄间耶?”投传而去。未二年,果有曹爽之事。
曾子:曾参,南武城人,孔子觉得能通孝道,故授之业,作《孝经》。
平原:平原君赵胜者,赵之诸令郎也。诸子中胜最贤,喜来宾,来宾至者数千人。
虎士:无力之士,详见八卷注。《诗·商颂》:“有虔秉钺。”秉,执也。陆云《吴故丞相陆公诔》:“金钺镜日,云旗绛天。”
作者简介 李白(701年-762年) ,字太白,号青莲居士,又号“谪神仙”,唐朝巨大的浪漫主义墨客,被先人誉为“诗仙”,与杜甫并称为“李杜”,为了与另两位墨客李商隐与杜牧即“小李杜”区分,杜甫与李白又合称“大李杜”。据《新唐书》记录,李白为兴圣天子(凉武昭王李暠)九世孙,与李唐诸王同宗。其人开朗风雅,爱喝酒作诗,喜结交。李白深受黄老列庄思惟影响,有《李太白集》传世,诗作中多为醉时写就,代表作有《望庐山瀑布》《行路难》《蜀道难》《将进酒》《早发白帝城》等。 更多古诗词的原文及译文: 1、“文天祥《念奴娇·驿中别朋友》”的原文翻译 2、“柳宗元《衡阳与梦得分路赠别》”的原文翻译 3、“辛弃疾《定风浪·山路风来草木香》”的原文翻译 4、“孟浩然《送王昌龄之岭南》”的原文翻译 5、“李贺《雁门太守行》”的原文翻译 |



