古诗词颠末时候积淀、光阴更迭,愈发让诗意加倍的稠密,上面为大师清算了陈文述《夏季杂诗》原文及翻译正文,让咱们一路来明白诗词的魅力与感情,但愿对大师有所赞助。![]() 《夏季杂诗》原文
《夏季杂诗》
陈文述 水窗低傍画栏开,枕簟荒凉玉漏催。 一夜雨声凉到梦,万荷叶上送秋来。 《夏季杂诗》译文
翻开窗户,窗户临水关闭,躺在寝卧的凉席上也能够感触感染到秋季的风凉之意。
一夜的雨声把风凉带入了黑甜乡,荷叶上的雨声送来了秋意。
《夏季杂诗》的正文
枕簟(diàn):床笫。簟,竹席。
荒凉:风凉之意。
玉漏:指玉做的计时器。
万荷:万张荷叶。
秋:这里指秋凉。
作者简介 陈文述(1771~1843)初名文杰,字谱香,又字隽甫、云伯,英白,后更名文述,别号元龙、退庵、云伯,又号碧城外史、颐道居士、莲可居士等,钱塘(今浙江杭州)人。嘉庆时举人,官昭文、全椒等知县。诗学吴梅村、钱牧斋,博雅瑰丽,在都门与杨芳灿齐名,时称“杨陈”,著有《碧城诗馆诗钞》、《颐道堂集》等。 更多古诗词的原文及译文: 1、“吴文英《生查子·秋社》”的原文翻译 2、“白居易《雨后秋凉》”的原文翻译 3、“杜牧《秋霁寄远》”的原文翻译 4、“柳宗元《秋晓行南谷经荒村》”的原文翻译 5、“纳兰性德《清平乐·凄凄惨切》”的原文翻译 |



