古诗词颠末时辰积淀、光阴更迭,愈发让诗意加倍的稠密,上面为大师清算了张志和《渔歌子·西塞山前白鹭飞》原文及翻译正文,让咱们一路来明白诗词的魅力与感情,但愿对大师有所赞助。![]() 《渔歌子·西塞山前白鹭飞》原文
《渔歌子·西塞山前白鹭飞》
张志和 西塞山前白鹭飞,桃花流水鳜鱼肥。 青箬笠,绿蓑衣,斜风小雨不须归。 《渔歌子·西塞山前白鹭飞》译文
西塞山前白鹭在安闲地飞翔,江岸桃花怒放,江水中肥沃的鳜鱼欢畅地游来游去。
渔翁头戴青色笠帽,身披绿色蓑衣,冒着斜风小雨,悠然得意地钓鱼,连下了雨都不回家。
《渔歌子·西塞山前白鹭飞》的正文
渔歌子:词牌名。此调原为唐教坊名曲。分枯燥、双调二体。枯燥二十七字,平韵,以张氏此调最为闻名。双调,五十字,仄韵。《渔歌子》别名《渔父》或《渔父乐》,大要是官方的渔歌。据《词林纪事》转引的记录说,张志和曾谒见湖州刺史颜真卿,由于船陈旧了,请颜真卿赞助改换,并作《渔歌子》。词牌《渔歌子》即始于张志和写的《渔歌子》而得名。“子”便是“曲子”的简称。
西塞山:在浙江湖州。
白鹭:一种红色的水鸟。
桃花流水:桃花怒放的季候恰是春水盛涨的时辰,俗称桃花汛或桃花水。
鳜(guì)鱼:海水鱼,江南又称桂鱼,肉质鲜美。
箬(ruò)笠:竹叶或竹篾做的笠帽。
蓑(suō)衣:用草或棕体例成的雨衣。
不须:不必然要。
冗长诗意赏析 词中描述了江南水乡春汛时的山光水色和怡情悦性的渔人抽象:春江水绿、烟雨迷蒙,雨中青山、江上渔舟,天空白鹭、岸畔桃红,江水猛涨,鳜鱼正肥时;青箬笠,绿蓑衣,渔人醉垂忘归时。全词着色明媚,用语活跃,活泼地表现了渔夫落拓安闲的糊口情味。这是一幅用诗写成的山川画,这是一首色采明优意万千,离开尘俗钓湖烟。思深韵远情融景,糊口任行乐天然的抒怀诗。 作者简介 张志和(732年—774年?),唐朝墨客,字子同,初名长命,号玄真子。祁门县灯塔乡张村庇人,本籍浙江金华,先祖湖州长兴房塘。张志和三岁就能够念书,六岁做文章,十六岁明经落第,前后任翰林待诏、左金吾卫录事参军、南浦县尉等职。后有感于官场风浪和人生无常,在母亲和老婆接踵故去的环境下,弃官弃家,到处为家。著述有《玄真子》十二卷三万字,《大易》十五卷,有《渔夫词》五首、诗七首传世。 更多古诗词的原文及译文: 1、“孟郊《游终南山》”的原文翻译 2、“常建《戏题湖上》”的原文翻译 3、“张孝祥《水调歌头·泛湘江》”的原文翻译 4、“刘禹锡《柳花词三首》”的原文翻译 5、“纳兰性德《淡黄柳·咏柳》”的原文翻译 |



