古诗词颠末时候积淀、光阴更迭,愈发让诗意加倍的稠密,上面为大师清算了张孝祥《水调歌头·泛湘江》原文及翻译正文,让咱们一起来明白诗词的魅力与感情,但愿对大师有所赞助。![]() 《水调歌头·泛湘江》原文
《水调歌头·泛湘江》
张孝祥
濯足夜滩急,晞发北凉快。吴山楚泽行遍,只欠到潇湘。买得扁舟回去,此事天公付我,六月下沧浪。蝉蜕灰尘外,蝶梦水云乡。
制荷衣,纫兰佩,把琼芳。湘妃起舞一笑,抚瑟奏清商。唤起九歌忠愤,扫除三闾笔墨,还与日抹黑。莫遣儿辈觉,此乐未渠央。
《水调歌头·泛湘江》译文
滩头洗足,夜色随激流从脚背流淌。早晨,晾一头短发,感触感染清风丝丝的微凉。吴地的山峦,楚地的湖泽,一起行遍山色湖光,只是还未达到早已心神驰往的潇湘。买得一叶扁舟,罢官返来,又何妨。这是天意做美,现在让我如愿以偿,正值严冬六月,一帆顺风空洞沧浪。志趣朴直闲远,象秋蝉蜕壳于浊泥,在灰尘以外浮翔,又如庄周晓梦化蝶,翩然于水淡云闲之乡。
恍忽可见——裁绿荷为衣,缀秋兰为佩,一身清雅脱尘的衣装。啊,那是屈原手持一束沁人的琼芳。湘水女神嫣然一笑,飘旋舞的霓裳,拨弄琴瑟的纤指下贱泻幽怨的一曲清商,唤起行吟泽畔的屈子一腔报国的忠愤,写入《九歌》眷眷不忘那拂衣挥洒的笔墨,一字一句与日月抹黑。呵,莫要让儿辈晓得一江湘水的联想,这泛舟的兴趣悠渺不尽,正该我辈独享。
《水调歌头·泛湘江》的正文
水调歌头:词牌名。相传隋炀帝开汴河时曾制《水调歌》,唐人演为大曲。《歌头》是大曲起头的第一章。
湘(xiāng)江:即湘水,今湖南省的一条大江。
濯(zhuó)足:洗脚。
晞(xī)发:晾干头发。
吴山楚泽(zé):泛指南边的山川。
潇(xiāo)湘:湘水与潇水合流处称为潇湘,这里指湘江。
扁(piān)舟:划子。
付:赐与,赐赉。
沧浪:水名,这里指湘江。
蝉蜕灰尘外:蝉脱壳成仙飞上彼苍,这里表现词人超脱尘俗的襟怀胸襟。
蝶梦:梦中化为胡蝶。申明词人本身情致的落拓。《庄子·齐物论》:“昔者庄周梦为胡蝶,栩栩然胡蝶也。”
制荷衣:用荷叶作衣服。《离骚》中写道:“制芰荷觉得衣兮寸。
纫(rèn)兰佩:把兰花穿结成佩戴。《离骚》中写道:“纫秋兰觉得佩”。
把琼(qióng)芳:手握芳洁的花枝。《九歌·东皇太一》:“盍将把兮琼芳’’。
湘妃:湘水女神。
抚瑟(sè):弹瑟。
清商:指悲凉的乐曲。
九歌:屈原作品《楚辞》中的篇目,这里以《九歌》代指屈原的作品。
拂(fú )拭(shì):抹去尘垢,比喻识拔真才。
三闾(lǘ)笔墨:屈原曾任三闾医生,这里指屈原骚赋。
未渠央:即未尽之意。渠,同“遽”,急忙;央,尽。
冗长诗意赏析 词的上片记湘水行舟,巧用典事标明狷介闲远之趣;下片词人忽发奇想,以赞美屈原映托本身的节操和幽怨。 作者简介 张孝祥(1132年—1170年),字安国,别号于湖居士,历阳乌江(今安徽和县乌江镇)人,卜居明州鄞县(今浙江宁波)。南宋闻名词人,书法家。唐朝墨客张籍的七世孙。张孝祥善诗文,尤工于词,其气概雄伟豪宕,为“豪宕派”代表作家之一。有《于湖居士文集》《于湖词》等传世。 更多古诗词的原文及译文: 1、“辛弃疾《鹊桥仙·赠鹭鸶》”的原文翻译 2、“高适《塞上听吹笛》”的原文翻译 3、“杨万里《昭君怨·赋松上鸥》”的原文翻译 4、“吴文英《双双燕·小桃谢后》”的原文翻译 5、“秦观《念奴娇·太小孤山》”的原文翻译 |



