进修力在线进修网

以后地位:优游 > 进修东西 > 诗词大全 >

高适《塞上听吹笛》原文及翻译正文_诗意诠释

2023-09-28 10:33 雪梅
  古诗词颠末时候积淀、光阴更迭,愈发让诗意加倍的稠密,上面为大师清算了高适《塞上听吹笛》原文及翻译正文,让咱们一路来明白诗词的魅力与感情,但愿对大师有所赞助。

高适《塞上听吹笛》原文及翻译正文,诗意诠释

  《塞上听吹笛》原文

《塞上听吹笛》

高适

雪净胡天牧马还,月明羌笛戍楼间。
借问梅花那边落,风吹一夜满关山。

  《塞上听吹笛》译文

  东南边塞,冰雪融化,兵士们牧马返来。天黑明月明朗,哨所里兵士吹起婉转的羌笛。
 
  试问饱含离情的《梅花曲》飘向那边?它恍如像梅花一样随风落满了关山。

  《塞上听吹笛》的正文

  塞上:指凉州(今甘肃武威)一带边塞。此诗题一作《塞上闻笛》,又作《和王七玉门关听吹笛》。
 
  雪净:冰雪融化。
 
  胡天:指东南边塞地域。胡是现代对东南部民族的称号。
 
  牧马:放马。东南部民族以放牧为生。牧马还:牧马返来。一说指仇敌被击退。
 
  羌(qiāng)笛:羌族管乐器。
 
  戍楼:边防驻军的眺望楼。
 
  梅花那边落:此句一语双关,既指设想中的梅花,又指笛曲《梅花落》。《梅花落》属于汉乐府横吹曲,善述离情,这里将曲调《梅花落》拆用,嵌入“那边”两字,从而构想成一种虚景。
 
  关山:这里泛指关口山岭。

  作者简介

  高适(704—765年),字达夫,一字仲武,渤海蓨(今河北景县)人,后搬家宋州宋城(今河南商丘睢阳)。安东都护高侃之孙,唐代中期名臣、边塞墨客。曾任刑部侍郎、散骑常侍,封渤海县侯,世称高常侍。于永泰元年正月病逝,卒赠礼部尚书,谥号忠。作为闻名边塞墨客,高适与岑参并称“高岑”,与岑参、王昌龄、王之涣合称“边塞四墨客”。其诗笔力雄壮,气焰豪放,弥漫着盛唐期间所独有的高昂朝上进步、兴旺向上的时期精力。有文集二十卷。

  更多古诗词的原文及译文:

  1、“孟浩然《夏季浮舟过陈洪流亭》”的原文翻译
  2、“王维《春夜竹亭赠钱少府归蓝田》”的原文翻译
  3、“辛弃疾《鹧鸪天·黄沙道中》”的原文翻译
  4、“高适《效古赠崔二》”的原文翻译
  5、“王安石《白沟行》”的原文翻译

热点排行

对于咱们| 接洽咱们 | 网站舆图| 热点标签| 排版东西|

Copyright © 2025 All Rights Reserved.

咱们一向专心在做