进修力在线进修网

以后地位:优游 > 进修东西 > 诗词大全 >

张元干《石州慢·寒水依痕》原文及翻译正文_诗意诠释

2023-10-08 12:58 雪梅
  古诗词颠末时候积淀、工夫更迭,愈发让诗意加倍的稠密,上面为大师清算了张元干《石州慢·寒水依痕》原文及翻译正文,让咱们一路来明白诗词的魅力与感情,但愿对大师有所赞助。

张元干《石州慢·寒水依痕》原文及翻译正文,诗意诠释

  《石州慢·寒水依痕》原文

《石州慢·寒水依痕》

张元干
 
  寒水依痕,春意渐回,沙际烟阔。溪梅晴照生香,冷蕊数枝争发。海角宿恨,试看几多销魂,长亭门外山堆叠。不尽眼中青,是愁来季节。
 
  情切。画楼深闭,想见东风,暗销肌雪。孤负枕前云雨,尊前花月。心期切处,更有几多苦楚,周到留与归时说。到得却重逢,恰经年拜别。

  《石州慢·寒水依痕》译文

  寒水徐徐减退,岸边留下一线沙痕。春意垂垂回临,空旷的沙洲烟霭纷繁。晴日朗照,溪边的新婢女气氤氲。数枝梅花争相吐蕊,点缀新春。我独在海角满腔仇恨,试想我此刻是多么的悲怆伤神?长亭门外,群山堆叠,望不时的远山遥岑,恰是使人忧闷的季节时候。遐想深闺中的你,必然也是思路纷繁。画楼的层门紧闭,东风悄悄使你的相貌瘦损。我真是对不起你啊,让你独守空闺冷衾。孤负了几多尊前花月的美景,华侈了大好芳华。你可晓得,我也是归心似箭,巴不得一步跨进闺门。更有几多悲欢离合,留着归去向你诉说详实。可比及咱们再度重逢,生怕又要过一年工夫。

  《石州慢·寒水依痕》的正文

  肌雪:指人的皮肤明净如雪。
 
  “寒水”句:杜甫《冬深》诗“花叶惟天意,江溪共石根。早露随类影,寒水各依痕。”此处化用其决计书。
 
  “春意”二句:杜甫《阆水歌》:“更复春从沙际归。”
 
  孤负:同孤负。枕前云雨:此处指佳耦欢合。即宋玉《高唐赋序》中的“旦为朝云,暮为行雨”,借指男女相爱。

  冗长诗意赏析

  此词是作者暮年离乡思归之作。在冬去春来,大地苏醒的气象中,作者触景生情,在词中抒发了本身心里深邃深挚的思乡之念。

  作者简介

  张元干(1091年—约1161年),字仲宗,号芦川居士、真隐隐士,暮年自称芦川老隐。芦川永福人(今福建永泰嵩口镇月洲村人)。历任太学上舍生、陈留县丞。金兵围汴,秦桧当国时,入李纲麾下,果断抗金,力谏苦守。曾赋《贺新郎》词赠李纲,后秦桧闻此事,以他事追赴大理寺革职削籍。元干而后周游江浙等地,客死异乡,卒年约七十,归葬闽之螺山。张元干涉张孝祥一路号称南宋早期“词坛双璧”。

  更多古诗词的原文及译文:

  1、“孟郊《游终南山》”的原文翻译
  2、“常建《戏题湖上》”的原文翻译
  3、“张孝祥《水调歌头·泛湘江》”的原文翻译
  4、“刘禹锡《柳花词三首》”的原文翻译
  5、“纳兰性德《淡黄柳·咏柳》”的原文翻译

热点排行

对于咱们| 接洽咱们 | 网站舆图| 热点标签| 排版东西|

Copyright © 2025 All Rights Reserved.

咱们一向专心在做