古诗词颠末时候积淀、光阴更迭,愈发让诗意加倍的稠密,上面为大师清算了白居易《鸟》原文及翻译正文,让咱们一路来明白诗词的魅力与感情,但愿对大师有所赞助。![]() 《鸟》原文
《鸟》
白居易 谁道群生人命微?普通骨血普通皮。 劝君莫打枝头鸟,子在巢中望母归。 《鸟》译文
谁说这群鸟儿的性命微缺乏道?它们和人类一样有血有肉。
劝你不要打枝头上的鸟儿,幼鸟还在巢中盼愿着母亲的返来。
《鸟》的正文
道:说。
群生:这里指小鸟。
微:微缺乏道。
普通骨血普通皮:一样的骨血一样的皮,即鸟和人类一样有血有肉。
莫:不要。
子:幼鸟。
望:盼愿。
冗长诗意赏析 全诗说话俭朴天然,经由过程包含真情的“子望母归”的天然景象劝戒读者善待植物,抒发了对鸟类运气的存眷和怜悯,这不只是一种生态认识,同时还有着深入的寄意:墨客意在以鸟喻人,劝戒那时的显贵要学会尊敬布衣百姓,由于布衣百姓与显贵们一样,都有着一样的性命和庄严。 作者简介 白居易(772年-846年),字乐天,号香山居士,又号醉吟师长教师,本籍太原,到其曾祖父时搬家下邽,生于河南新郑。是唐朝巨大的实际主义墨客,唐朝三大墨客之一。白居易与元稹配合提倡新乐府活动,世称“元白”,与刘禹锡并称“刘白”。白居易的诗歌题材普遍,情势多样,说话夷易浅显,有“诗魔”和“诗王”之称。官至翰林学士、左赞善医生。公元846年,白居易在洛阳去世,葬于香山。有《白氏长庆集》传世,代表诗作有《长恨歌》《卖炭翁》《琵琶行》等。 更多古诗词的原文及译文: 1、“孟浩然《夏季浮舟过陈洪流亭》”的原文翻译 2、“王维《春夜竹亭赠钱少府归蓝田》”的原文翻译 3、“辛弃疾《鹧鸪天·黄沙道中》”的原文翻译 4、“高适《效古赠崔二》”的原文翻译 5、“王安石《白沟行》”的原文翻译 |



