古诗词颠末时候积淀、光阴更迭,愈发让诗意加倍的稠密,上面为大师清算了罗隐《黄河》原文及翻译正文,让咱们一路来明白诗词的魅力与感情,但愿对大师有所赞助。![]() 《黄河》原文
《黄河》
罗隐 莫把阿胶向此倾,其中天意固难懂。 解通银汉应须曲,才出昆仑便不清。 高祖誓功衣带小,神仙占斗客槎轻。 三千年后知谁在?何须劳君报承平! 《黄河》译文
不要把阿胶向黄河里倾倒,这里上天的意义难以了然。
黄河能曲曲弯弯上通河汉,刚从昆仑起源便不再清亮。
高祖安定全国时宣誓难听,严君平占卜张骞乘槎上天。
三千年后晓得甚么人还存在呢?又何须烦劳黄河你来报道承平。
《黄河》的正文
莫把阿胶向此倾:语出庾信《哀江南赋》。阿胶,药名,听说将其投入浊水,能够使浊水变清。
解(jiě):能。
通银汉:前人说黄河的下游叫通河汉,与天上的河汉雷同连。银汉,河汉。
应须曲:双关语,既是说黄河的曲曲弯弯上通河汉,也是说人们只要巴结拍马不走邪道,能力混进朝廷,谋取高位。汉朝民谣有“直如弦,死道边;曲如钩,反封侯”,便是此意。
出昆仑:先秦人觉得黄河起源于昆仑山,至张骞上考河源才知不是。这里仍是姑妄语之。
高祖誓功衣带小:典出《史记·高祖元勋侯者年表序》,汉高祖安定全国,分封群臣时誓曰:“使河如带,泰山若厉。国以永宁,爰及苗裔。”意义是不管此后呈现甚么工作,你们的领地也将生生世世传下去。与汉乐府中的所谓“冬雷震震,夏雨雪,六合合,乃敢与君绝”意义不异。
神仙占斗:意指显贵操纵朝政。占斗,指严君平观察星象。
客槎(chá):指张骞乘槎上天。槎,木排。
三千年:旧说黄河五百年清一次,河清是贤人呈现、全国承平的征象。
作者简介 罗隐(833年2月16日—910年1月26日),字昭谏,新城(今浙江省杭州市富阳区新登镇)人,唐朝墨客。生于公元833年(大和七年),大中十三年(公元859年)底至都门,应进士试,历七年不第。咸通八年(公元867年)乃自编其文为《谗书》,益为统治阶层所憎恨,以是罗衮赠诗说:“谗书虽胜一位休”。厥后又断断续续考了几年,统共考了十多次,自称“十二三年就试期”,终究仍是兴高采烈,史称“十上不第”。黄巢叛逆后,避乱隐居九西岳,光启三年(公元887年),55岁时归乡依吴越王钱镠,历任钱塘令、司勋郎中、给事中等职。公元909年(五代后梁开平三年)归天,享年77岁。 更多古诗词的原文及译文: 1、“孟浩然《夏季浮舟过陈洪流亭》”的原文翻译 2、“王维《春夜竹亭赠钱少府归蓝田》”的原文翻译 3、“辛弃疾《鹧鸪天·黄沙道中》”的原文翻译 4、“高适《效古赠崔二》”的原文翻译 5、“王安石《白沟行》”的原文翻译 |



