古诗词颠末时候积淀、光阴更迭,愈发让诗意加倍的稠密,上面为大师清算了高适《和王七玉门关听吹笛》原文及翻译正文,让咱们一路来明白诗词的魅力与感情,但愿对大师有所赞助。![]() 《和王七玉门关听吹笛》原文
《和王七玉门关听吹笛》
高适 胡人吹笛戍楼间,楼上萧瑟海月闲。 借问落梅凡几曲,从风一夜满关山。 《和王七玉门关听吹笛》译文
胡人吹起羌笛响在戍楼之间,戍楼之上气象萧瑟月光幽闲。
借问悠悠的落梅乐曲有几首?长风万里吹拂一夜洒满关山。
《和王七玉门关听吹笛》的正文
王七:指墨客王之涣。玉门关:地名,在今甘肃敦煌西,即小方盘城。汉武帝置,因西域输出玉石时取道于此而得名,汉时为通往西域各地的流派。
胡人:中国现代对南方边地及西域各民族国民的称号。戍楼:边防驻军的眺望楼。
萧瑟:孤单萧瑟;残落。海:一作“明”。闲:这里有幽静之意。
借问:犹扣问。落梅:指笛曲《梅花落》,属于汉乐府横吹曲,善述离情。凡几:总计几多。
从风:随风。关山:这里泛指关口山岭。
冗长诗意赏析 这首七言绝句,前两句实写,后两句虚写,写法怪异,笔墨美好,意蕴无限。真假相生,搭配协调,配合营构出一种美好阔远的意境。诗中的思乡之情涵蓄隽永,委宛深邃深挚,使人品味不尽。在诸多的唐代边塞诗歌中,此诗标新立异,可谓佳作。 作者简介 高适(704—765年),字达夫,一字仲武,渤海蓨(今河北景县)人,后搬家宋州宋城(今河南商丘睢阳)。安东都护高侃之孙,唐代中期名臣、边塞墨客。曾任刑部侍郎、散骑常侍,封渤海县侯,世称高常侍。于永泰元年正月病逝,卒赠礼部尚书,谥号忠。作为闻名边塞墨客,高适与岑参并称“高岑”,与岑参、王昌龄、王之涣合称“边塞四墨客”。其诗笔力雄壮,气焰豪放,弥漫着盛唐期间所独有的高昂朝上进步、兴旺向上的时期精力。有文集二十卷。 更多古诗词的原文及译文: 1、“孟浩然《夏季浮舟过陈洪流亭》”的原文翻译 2、“王维《春夜竹亭赠钱少府归蓝田》”的原文翻译 3、“辛弃疾《鹧鸪天·黄沙道中》”的原文翻译 4、“高适《效古赠崔二》”的原文翻译 5、“王安石《白沟行》”的原文翻译 |



