古诗词颠末时候积淀、光阴更迭,愈发让诗意加倍的稠密,上面为大师清算了张乔《书边事》原文及翻译正文,让咱们一路来明白诗词的魅力与感情,但愿对大师有所赞助。![]() 《书边事》原文
《书边事》
张乔 调角断清秋,征人倚戍楼。 东风对青冢,白日落梁州。 大漠无兵阻,穷边有客游。 蕃情似此水,长愿向南流。 《书边事》译文
清秋的边地军号划断安好,征人落拓地倚着哨楼了望。
阵阵微风吹拂着昭君宅兆,边城梁州普照着温暖阳光。
浩大戈壁看不见军兵阻扰,边境塞外也常有主人游赏。
蕃人的情义仿佛这条流水,愿永远归附华夏流向南边。
《书边事》的正文
调角:犹吹角。
断:占尽。
戍楼:戍守的城楼。
东风:指温暖风凉的金风抽丰。
青冢:指西汉王昭君的宅兆。
白日:残暴的阳光。
梁州:那时指凉州,在今甘肃境内。
大漠:一作“大汉”。
穷边:绝远的边地。
蕃:指吐蕃。情:表情。似:一作“如”。
冗长诗意赏析 全诗抒写墨客于边关的所闻、所见、所望、所感,意境高阔而深远,气韵直贯而又有抑扬抑扬,运笔如平地流水,奔跑直下,而又盘旋跌荡放诞,读往返肠荡气,神韵无限。 作者简介 张乔 (生卒年不详),今安徽贵池人,懿宗咸通中年进士,那时与许棠、郑谷、张宾等西北佳人称“咸通十哲”黄巢叛逆时,隐居九西岳以终。其诗多写山川天然,不乏清爽之作,诗清雅巧思,气概也似贾岛。 更多古诗词的原文及译文: 1、“孟浩然《夏季浮舟过陈洪流亭》”的原文翻译 2、“王维《春夜竹亭赠钱少府归蓝田》”的原文翻译 3、“辛弃疾《鹧鸪天·黄沙道中》”的原文翻译 4、“高适《效古赠崔二》”的原文翻译 5、“王安石《白沟行》”的原文翻译 |



