古诗词颠末时候积淀、光阴更迭,愈发让诗意加倍的稠密,上面为大师清算了纳兰性德《浪淘沙·望海》原文及翻译正文,让咱们一路来明白诗词的魅力与感情,但愿对大师有所赞助。![]() 《浪淘沙·望海》原文
《浪淘沙·望海》
纳兰性德 蜃阙半恍惚,踏浪惊呼。任将蠡测笑江湖。假日光华还浴月,我欲乘桴。 钓得六鳖无。竿拂珊瑚。沧海清浅问麻姑。水气浮每天接水,那是蓬壶。 《浪淘沙·望海》译文
站立在海边,了望那茫茫大海,那迷迷蒙蒙梦境普通的境地,直使人不禁得惊呼了。面临大海,我想起了前人所说的事理,故任那陋劣蒙昧者去冷笑吧。大海洗澡了光线四射的太阳,又仿佛给玉轮洗了澡。我要乘着木排到海上去看个清楚。
乘桴于海上钓鱼,可曾钓得大鳌吗?实在那钓竿也只是轻拂珊瑚罢了。沧海沧海的剧变,只要麻姑晓得,要想晓得这剧变,只要问麻姑了。白浪滔天,一片迷蒙中,哪得见蓬壶?
《浪淘沙·望海》的正文
蜃阙:即空中楼阁。
蠡测:以蠡测海。乘桴:乘着木排。
六鳖:以喻气势不凡。
沧海句:葛洪《仙人传》:“麻姑自说:欢迎以来,已见东海三为沧海,向到蓬莱,水又浅于往昔曾时略半也,岂将复还为陵陆乎!方平笑曰:贤人皆言,海中行复扬尘也。”麻姑,女仙名。
蓬壶:海上仙山。
作者简介 纳兰性德(1655-1685),满洲人,字容若,号楞伽隐士,清朝最闻名词人之一。其诗词“纳兰词”在清朝以致全部中国词坛上都享有很高的名誉,在中国文学史上也据有光华精明的一席。他糊口于满汉融会期间,其贵族家庭兴衰具备接洽关系于王朝国是的典范性。虽随从帝王,却神驰履历平平。特别的糊口情况背景,加上小我的飘逸才干,使其诗词创作显现出怪异的特性和光鲜的艺术气概。传播至今的《木兰花令·拟古断交词》——“人生若只如初见,何事金风抽丰悲画扇?轻易变却故交心,却道故交心易变。”富于意境,是其浩繁代表作之一。 更多古诗词的原文及译文: 1、“关汉卿《一枝花·杭州景》”的原文翻译 2、“黄庭坚《醉蓬莱·对朝云叆叇》”的原文翻译 3、“纳兰性德《浣溪沙·庚申大年夜》”的原文翻译 4、“吴文英《思佳客·癸卯大年夜》”的原文翻译 5、“陆游《十仲春八日步至西村》”的原文翻译 |



