古诗词颠末时候积淀、光阴更迭,愈发让诗意加倍的稠密,上面为大师清算了陈师道《十七日观潮》原文及翻译正文,让咱们一路来明白诗词的魅力与感情,但愿对大师有所赞助。![]() 《十七日观潮》原文
《十七日观潮》
陈师道 漫漫平沙走白虹,瑶台失手玉杯空。 好天动摇清江底,晚日浮沉急浪中。 《十七日观潮》译文
一望无垠的沙岸上,潮流涌下去了,像一道红色的长虹;我猜想,是否是瑶台仙人,失手把玉杯中的美酒泼向了人世,如斯奔驰彭湃。
彭湃的潮流中,蓝天的倒影在水里波动动摇;夕照西坠,浮沉出没在湍急的洪波巨浪中。
《十七日观潮》的正文
十七日:夏历八月十七、十八是钱塘江潮最为壮观的日子,潮流最大的日子。
漫漫平沙:广漠无边的江边平展的沙岸。
走白虹:走,奔驰和转动;白虹:指钱塘江潮。
瑶台:传说中指天上仙人栖身的处所。
失手:因没拿住(玉杯)而倒翻。
好天:因转动的钱塘江潮,使反照在江水中的蓝天也动摇不止。
晚日:因奔驰升沉的海潮,使反照在江水中的夕照沉下又浮起。
冗长诗意赏析 这首绝句,经由过程红色长虹的比喻,瑶台泼酒的空想,借助好天和晚日的衬托,描画出塘江大潮的绚丽风景。全篇不用到一个抒怀的字眼,却句句触发着读者酷爱故国山水、酷爱大天然的豪情。 作者简介 陈师道(1053~1102)北宋官员、墨客。字履常,一字无己,号后山居士,汉族,彭城(今江苏徐州)人。元祐初苏轼等荐其文行,起为徐州传授,历仕太学博士、颖州传授、秘书省正字。平生安贫乐道,闭门苦吟,有“闭门觅句陈无己”之称。陈师道为苏门六正人之一,江西诗派主要作家。亦能词,其词气概与诗附近,以拗峭惊警见长。但其诗、词存在着内容狭小、词意晦涩之病。著有《后山师长教师集》,词有《后山词》。 更多古诗词的原文及译文: 1、“周邦彦《解语花·风销焰蜡》”的原文翻译 2、“李商隐《观灯乐行》”的原文翻译 3、“吴文英《点绛唇·时霎腐败》”的原文翻译 4、“柳永《木兰花慢·拆桐花烂熳》”的原文翻译 5、“欧阳修《采桑子·腐败上巳西湖好》”的原文翻译 |



