古诗词颠末时候积淀、光阴更迭,愈发让诗意加倍的稠密,上面为大师清算了李白《金陵三首》原文及翻译正文,让咱们一路来明白诗词的魅力与感情,但愿对大师有所赞助。![]() 《金陵三首》原文
《金陵三首》
李白 晋家南渡日,此地旧长安。 地即帝王宅,山为龙虎盘。 金陵空壮观,通途净波澜。 醉客回桡去,吴歌临时欢。 地拥金陵势,城回江水流。 那时百万户,夹道起朱楼。 亡国生春草,王宫没古丘。 空余后湖月,波上对瀛州。 六代兴亡国,三杯为尔歌。 苑方秦地少,山似洛阳多。 古殿吴花卉,深宫晋绮罗。 并随人事灭,东逝与沧波。 《金陵三首》译文
晋家朝廷南迁长江,金陵便是那时的国都——长安。
阵势有帝王之气,山川则虎踞龙蟠。
金陵空自壮观,长江亦非通途。
酒醉回船归家去,口吟吴歌单独欢。
金陵阵势雄浑,江水空摇,高墙高耸不动。
东晋在这里定都,百万富豪纷纭在这里夹道建筑高楼。
东晋终究衰亡,宫殿被荒草泯没。
只要玄武湖上的明月,在波浪上空谛视着曾富贵的江洲。
魏晋六代,兴衰迭起,我且畅饮三杯,为金陵高歌一曲。
这里的宫殿不比长安的少,周围山峦围城,比洛阳的山更多。
古殿当中吴王莳植的花卉,深深宫院里美男穿着着的晋朝款式的绮罗绸缎的服装网www.vhao.net。
都跟着人事变更而消逝,就像东流的江水,一去不回。
《金陵三首》的正文
晋元帝南渡江,于金陵登基,遂都之。
钟山龙蟠,石头虎踞,诸葛武侯称为帝王之宅。
《隋书》:陈祯明三年,隋师临江,后主自在言曰:“齐兵三来,周兵再来,无勿摧败,彼作甚者?”都官尚书孔范曰:“长江通途,占以限隔南北,本日北军岂能飞度耶?”
颜师古《汉书注》:“楫谓棹之短者也。今吴越之人呼为桡。”
拥:围绕的模样。金陵:这里指金陵山,即今南京的钟山。
那时:指六朝。
谢朓诗:“逶迤带绿水,迢递起朱搂。”
国:国都。亡国:指接踵衰亡的六朝的故都金陵。
空余:只剩下。后湖:一位玄武湖,在今南京市西南。
瀛洲:传说中的仙山。这里指玄武湖中的小洲。
《小学绀珠》:六朝:吴、东晋、宋、齐、梁、陈,皆都建业。
《景定建康志》:洛阳四山围,伊、洛、瀍、涧在中。建康亦四山围,秦淮、直读在中。
冗长诗意赏析 第一首描画金陵城的壮险情势以寄慨;第二首用隆替对比手段,抒写兴亡之感,借以示警当世;第三首直以六代兴亡喻指唐王朝隆替。这组诗以非常简括、稀释的笔墨,挑选了很少的带象喻性的金陵风景意象,奇妙地将它们跟尾、映托与对比,使之包容了大跨度的时候与空间,从而表达出吊古伤今、借古鉴今的丰硕情思。三首诗节拍明快而不平直,语意斩截而不浅露,词藻清丽而又雄壮,情调激昂风雅悲凉,意境壮阔深远,不管从思惟性仍是艺术性上,都可称之为其怀古诗的典范之作。 作者简介 李白(701年-762年) ,字太白,号青莲居士,又号“谪神仙”,唐朝巨大的浪漫主义墨客,被先人誉为“诗仙”,与杜甫并称为“李杜”,为了与另两位墨客李商隐与杜牧即“小李杜”区分,杜甫与李白又合称“大李杜”。据《新唐书》记录,李白为兴圣天子(凉武昭王李暠)九世孙,与李唐诸王同宗。其人开朗风雅,爱喝酒作诗,喜结交。李白深受黄老列庄思惟影响,有《李太白集》传世,诗作中多为醉时写就,代表作有《望庐山瀑布》《行路难》《蜀道难》《将进酒》《早发白帝城》等。 更多古诗词的原文及译文: 1、“周邦彦《解语花·风销焰蜡》”的原文翻译 2、“李商隐《观灯乐行》”的原文翻译 3、“吴文英《点绛唇·时霎腐败》”的原文翻译 4、“柳永《木兰花慢·拆桐花烂熳》”的原文翻译 5、“欧阳修《采桑子·腐败上巳西湖好》”的原文翻译 |



