进修力在线进修网

以后地位:优游 > 进修东西 > 诗词大全 >

刘子翚《汴京纪事》原文及翻译正文_诗意诠释

2023-09-18 08:41 雪梅
  古诗词颠末时候积淀、光阴更迭,愈发让诗意加倍的稠密,上面为大师清算了刘子翚《汴京纪事》原文及翻译正文,让咱们一路来明白诗词的魅力与感情,但愿对大师有所赞助。

刘子翚《汴京纪事》原文及翻译正文,诗意诠释

  《汴京纪事》原文

《汴京纪事》

刘子翚

辇毂富贵事可伤,师师老迈过湖湘。
缕衣檀板无色彩,一曲那时动帝王。

  《汴京纪事》译文

  帝京昔时是何等地富贵热烈,回忆起来,令人无限地伤感;李师师也老了,漂泊漂泊在湖湘的官方。
 
  旧时的舞衣与檀板都黯然失容,饱受了风蚀尘染;有谁信任,她昔时轻歌一曲,能使君王倾倒迷乱?

  《汴京纪事》的正文

  汴京:今河南开封,是北宋国都。
 
  辇(niǎn):天子的车驾。古以“辇下”指都城。毂(gǔ):车轮中间,有洞能够插轴的局部,同“辇”借指汴京。
 
  师师:李师师,汴京人。传年少为尼,后为妓,色艺动都门。宋徽宗常微行临幸其家。后入宫,封瀛国夫人。汴京破,有的记录说她他杀,大大都文籍都说她漂泊南边。湖湘,洞庭湖、湘江一带。
 
  缕衣:金缕衣,用金线盘绣的舞衣。檀板:唱歌时用来打拍子的檀木点头。

  冗长诗意赏析

  刘子翚写汴京的组诗,大大都经由过程今昔对照,罗列熟知的事与物来表达兴亡之感,以是在这首诗及第李师师的蒙受以表现汴京旧日的富贵已云消雾散。诗从李师师今朝环境写起,说艳名压服平康的李师师,在乱后漂泊湖湘,久经患难后,色彩蕉萃,歌喉也非复昔时。诗感慨:李师师往时歌舞时所穿的金缕衣、所用的檀板此刻仍在用,但都已陈腐了,谁能信任她昔时曾以仙颜与伎艺使君王倾倒呢?诗写的固然是人,主题倒是从人的履历上反应国度蒙受的可怜,到达了以李师师为典范反应社会骚乱的目标。

  作者简介

  刘子翚(huī)(1101~1147)宋朝理学家。字彦冲,一作彦仲,号屏山,又号病翁,学者称屏山师长教师。建州崇安(今属福建)人,刘韐子,刘子羽弟。以荫补承务郎,通判兴化军,因疾辞归武夷山,专事讲学,邃于《周易》,朱熹尝从其学。著有《屏山集》。

  更多古诗词的原文及译文:

  1、“陆游《夜泊水村》”的原文翻译
  2、“范成大《重阳后菊花二首》”的原文翻译
  3、“晏几道《鹧鸪天·九日悲秋不到心》”的原文翻译
  4、“魏大中《临江仙·藏匿钱塘歌吹里》”的原文翻译
  5、“吴文英《齐天乐·与冯深居登禹陵》”的原文翻译

热点排行

对于咱们| 接洽咱们 | 网站舆图| 热点标签| 排版东西|

Copyright © 2025 All Rights Reserved.

咱们一向专心在做